День, который и до того нельзя было назвать удачным, потому как детектива все больше настораживало поведение начальника. И по мере знакомства с документами он понимал, отчего Дрейк Миллер был настолько вежливым со своим подчиненным. Но ведь дело не только в сложности и запутанности. У Бакстера с каждым часом проведенным над бумагами все больше крепло подозрение, что у Миллера информации больше, чем сейчас располагает детектив!

Он провел еще несколько часов за разбором документов, составлением плана необходимых работ и написанием запросов в районные управления безопасности, а также писем медикам, которые работали с первыми двумя трупами. Протокол осмотра тел, конечно, был приложен к обоим делам, но у Бакстера появилось множество уточняющих вопросов. А для того чтобы выяснить всю необходимую информацию, ему нужно было переговорить со специалистами по трупам, – как их называли между собой работники управлений безопасности, – не посредством писем, а при личной встрече. А это время. Потеря времени, которого и так катастрофически мало.

Именно из-за того, что информации было мало, а дело предстояло непростое, если не сказать сложное, Картер Бакстер Ли прибыл к дому Чарли Хилла вовсе не в радужном расположении духа. А уж как только он увидел застенчивую девчонку и имел сомнительное удовольствие пообщаться с ней, детектив и вовсе готов был бежать из ее дома. Но гордость. Дурацкая мужская гордость не позволила Бакстеру покинуть дом чародейки, а потом стало поздно. Он уже успел опозориться. Мысленно послать проклятие на голову того умника, кто собирал личное дело на чародейку и ни словом не обмолвился о том, что такой нужный магистр посмертия является девушкой. Молодой. Красивой. Судя по всему, несколько взбалмошной девушкой. Которая не стесняется носить узкие брюки, разговаривать с незнакомым мужчиной с насмешливыми интонациями и закатывать глаза, узнав, что перед ней не просто какой-то житель города, а представитель закона.

***

– Законник?

– Детектив отдела по особо важным делам главного городского управления безопасности, – после странного разговора наконец-то представился по всей форме Бакстер, – Картер Бакстер Ли.

– Ну, конечно, – Чарли вздохнула. – Проходите, мистер Ли, думаю, дальнейший разговор нам будет удобнее вести в гостиной.

Бакстер вовсе не был уверен в этом. Как и в том, что ему вообще стоило приходить в двадцать третий дом по улице Брамха. Да и вообще, лучше было бы обратиться к старому маразматику. У мужика, конечно, были большие проблемы с головой, но он хотя бы был мужиком! А еще не носил настолько обтягивающие брюки… И не вилял задом, идя впереди Бакстера!

Но гордость. Та самая гордость, которая не позволила вовремя покинуть дом чародейки, сейчас заставила, вопреки сомнениям, следовать за хозяйкой в гостиную, где его поджидал еще один сюрприз. Видимо, в ответ на мысли, что этот день уже не может стать еще хуже, не иначе.

На изящно изогнутой спинке софы сидел огромный ворон. Стоило только Чарли зайти в комнату, как это чучело, которое оказалось вовсе и не чучелом, раскрыв крылья, громко спросило:

– Ну и кого ты притащила в дом на ночь глядя?

– Законника, – процедила девушка в ответ, сложив при этом руки на груди.

– Ка-а-шмар-р! – ворон хлопнул крыльями и, переступив лапами, сдвинулся так, чтобы видеть вошедшего мужчину. – Чародей воды?

Бакстер только благодаря большому опыту работы не отшатнулся от говорящей птицы. Тем более, говорящей так связано, с явным осознанием речи! Но он же детектив, годы выдержки, тренировки. Закаленные нервы в конце концов! Несмотря на все вышеперечисленное, Бакстеру было не по себе от общения с вороном. И все же он уверенно, насколько мог, ответил: