— Спасибо!

Встаю и плетусь в третий зал.

Снова недолгое ожидание, наконец, все «члены» переговоров в своих креслах. Я тоже подхожу к столу и скромно сажусь рядом с тем джентльменом, кому я должна помогать!

Всё идёт типично, он говорит, я перевожу громко. Ему говорят, я перевожу тише, обращаясь непосредственно к моему временному боссу.

Говорим, говорим, говорим.

И тут я слышу сбоку ещё один голос и французскую речь. Язык хороший, но он не носитель. Кто-то наш? Ещё один переводчик? Боже, какой у него приятный баритон. Я его где-то уже слышала. Ему на сцене стихи читать таким голосом, так проникновенно говорит об экономических показателях. Что-то о новых перспективах. Но самое ужасное, что я не понимаю, мне сейчас переводить его речь, для остальной русскоговорящей части аудитории? Или он сам справится?

Поднимаю глаза и встречаюсь с молодым мужчиной взглядом. Боже, наверное, все заметили наши переглядывания. Он глаз с меня не сводит. А я вдруг покраснела.

Красивый, не бывает таких красивых и одновременно умных мужчин, ну в моём понимании этой вселенной. Густые брови, зелёные глаза, нос с горбинкой, слегка впалые щёки и чувственный рот, он больше похож на итальянца, ещё и волнистые тёмные волосы. Его пальцы, длинные и сильные, как у музыканта, сжимают дорогую ручку, и я не могу оторвать взгляд от игры. Это гипноз!

Ну нельзя быть таким неприлично красивым, на таком скучном мероприятии.

Беру себя в руки и отвожу взгляд, стараюсь больше не смотреть на наглеца, отнимающего у меня работу. Улыбаюсь, а он, наверное, решил, что эта улыбка предназначена ему. И да, я слышу эти интонации секса!

Есть во французском языке особый шарм, даже скучные показатели экономического роста можно обсуждать так, что мурашки побегут по коже, перебирая лапками. Я с трудом сдерживаюсь, чтобы снова не улыбнуться. Потому что прекрасно понимаю, этот мужчина говорит кому-то, но ему интересна только моя реакция. Это флирт! Самый классический флирт во французском стиле. Нам только кофе не хватает и шума Парижских улочек. Потом он закурит, произнесёт, что-то банальное и я отвечу: «Oui, tout pour toi, mon amour!»

Он и следующую реплику переводит сам и ещё, и ещё, нарушает все правила и ставит меня в дурацкое положение. Злит, привязывает и заставляет думать только о себе!

Я лишь нервно потираю висок, выдыхаю и замечаю, как мои пальцы слегка трясутся. Это нерастраченная энергия страсти, какую зажёг во мне Рома, снова вспенилась как шампанское в жаркий день…

Делаю глоток воды, пока он доводит меня до транса своим голосом, выдыхаю.

А незнакомец продолжает смотреть на меня в упор, говоря проникновенным голосом, уже и другие участники переговоров заслушались. Мне пришлось прикусить губу, чтобы перестать улыбаться.

В конце концов, после вчерашней «сессии» в примерочной, этот позор я переживу.

Когда красавчик закончил свою речь, я вдруг громко спросила:

— Простите, мне это нужно перевести на русский?

— Я сам переведу, не переживайте и простите великодушно, мою дерзость! — деликатно свёл мои функции на ноль, я как бы и не нужна? Ненавижу таких зазнаек, ненавижу и улыбаюсь.

Он быстро пересказал суть своего месседжа, мило улыбнулся мне. Начались дебаты, и я включилась в работу. Больше он не мешал. А я трижды ловила в своём голосе те же интонации флирта, блин, я ведь и губки надувала, как Бриджит Бордо. Позор, но мужчины, надеюсь, остались довольны озвучкой.

Через час, когда моя челюсть от непрерывного говорения начала постанывать, всё закончилось! Члены делегаций встали, пожали руки и разошлись. У меня перерыв, а потом ещё одна короткая сессия.