Пара пыталась поцеловаться, как было и задумано изначально. Один раз они поцеловали коровью голову, которая засунулась между ними аккурат в момент стыдливого сближения.

- О, какая ты прекрасная! - страстно шептал граф, оставляя красавицу не у дел. Она по сценарию отстранилась, вздыхая и краснея.

- Ах, граф, я прошу вас! Не надо! - шептала красавица, покрывал поцелуями корову. - Что будет если узнает мой строгий отец.

У меня дергался глаз. Я бы на месте отца сначала бы присела от таких новостей. А потом бы переехала вместе с замком, тщательно выбирая место, где не водятся такие графы.

Корова, видимо, распробовала. И теперь сама тянулась.

- Я никогда никого не встречал лучше тебя, - изнывал граф, начиная дергать себя за шейный платок. Он как бы раздевался и снова приложился к корове, которая отодвинула охающую красавицу на другой конец мраморной скамейки.

Корова не слышала столько комплиментов в своей жизни. И начала подтаивать, как и любая женщина. И теперь требовала добавки. Она смотрела на нас таким взглядом, каким смотрит красавица с поруганной честью на отца, который достал ружье.

- Я бы женился на тебе немедленно, - прошептал граф, снова бодая корову.

Зная, что будет дальше, я пожалела, что иллюзию не остановить. По сценарию двое влюбленных уединялись, стыдливо тряся кустами. Чтобы потом бедная несчастная девица на свадьбе объявила, что она уже никогда не сможет ловить единорогов.

Граф и красавица удалились в кусты. Корова немного походила вокруг скамейки. И тоже направилась туда.

Под театральные ахи и охи, как бы обозначающие пикантный процесс из кустов периодически высовывалась коровья морда.

За что ж мне все это! Такого фиаско мне не простят никогда. Сплетни быстро доползут до столицы. И моей карьере конец.

Я старалась глубоко дышать и не смотреть на зрителей.

Тем временем любовь закончилась на том, что служанка позвала девицу в дом. Предстоял разговор с отцом. Красотка выбила дверь третьей ногой, и я бы на месте отца с ней не спорила.

Красавицу похитили, а она отбилась третьей ногой. Отец устраивал обыск у нее в комнате, и сразу догадался, что корова - подарок графа. Видимо, граф отличался некоторой экстравагантностью в поступках. И уже прослыл в округе загадочной личностью.

В момент, когда графа должны были убить, он вспомнил о третьей руке и поддал хук снизу. Из чего следовало, что сражаться с трехруким мужиком дело опасное.

Все закончилось свадьбой. На свадьбе корова напоминала графа, пожевывая платье невесты.

Картинка погасла, а я сглотнула. Слуги снова зажигали свет. Все молчали и смотрели на старого герцога, который должен был озвучить свой вердикт.

18. Визуал

Интересный факт от автора:

Магическая школа иллюзии не считалась перспективной и полезной. Однако, иллюзии очень любили аристократы. Крем с иллюзией молодости продавался за бешенные деньги. Сверкающие букеты, украшения, которым придавался особый блеск, платья, расшитые волшебным узором или присыпанные сверкающими блестками - За все это аристократия готова была платить огромные деньги.

19. Глава 9

Старый герцог снова нахмурился. Герцогиня затаила дыхание. А потом отставной генерал произнес: “Угу”.

Герцогиня, сидевшая рядом посмотрела на мужа, и тут же захлопала в ладоши, вскочив с места.

- Браво! - кричала она. - Мой супруг сказал, что ему очень понравилась сцена с коровой. Впервые он с удовольствием смотрел романтику. Он был уверен, что это будет про любовь и скучно, но ему очень понравилась битва с тремя руками и когда корова проткнула насквозь плохого жениха! Когда она схватила зубами меч и проткнула его!