Не следует осуждать самих детей за отсутствие образованности. Это полностью вина их родителей, которые по незнанию или пренебрежению не осуществляют подлинной любви к детям.



Хотя для бусидо в первую очередь требуются сила и мощь, обладать только ими – значит быть всего лишь грубым самураем.



Самурай должен знать грамоту и, если у него есть время, учиться стихосложению и чайной церемонии.



Если он не учится, он не сможет постичь причины вещей, как прошлых, так и настоящих. И каким бы опытным и мудрым он ни был, он обязательно когда-нибудь окажется в большом затруднении, если у него недостаточно знаний.



Самурай должен быть прилежным в учении. Но если он плохо использует свои познания, становится самоуверенным и свысока смотрит на неграмотных, если он поклоняется всему иностранному, если он настолько предвзят, что не понимает: что-то может в настоящее время и не подходить для Японии, каким бы хорошим оно ни казалось, то его знания далеки от совершенства. Он должен учиться, помня об этом.

Сыновняя почтительность

Тот, кто является самураем, должен вести себя в строгом соответствии с долгом сыновней почтительности.



Каким бы способным, умным, красноречивым и добрым он ни был рожден, все это бесполезно, если он непочтителен.



Бусидо требует, чтобы поведение человека было правильным во всем. Если нет проницательности во всем, не будет и знания должного. А тот, кто не знает должного, едва ли может называться самураем.



Самурай понимает, что родители подарили ему жизнь и что он – часть их плоти и крови.



Когда честный родитель, воспитавший детей с искренней добротой и оставивший им всю собственность, удаляется на покой, нет ничего особенного и достойного похвалы в том, что дети должны ухаживать за ним и относиться к нему со всей внимательностью.



Сколь много мы ни делали бы для любящих родителей, мы не можем не чувствовать: как бы хорошо мы ни исполняли сыновний долг, этого всегда недостаточно. Это – обычная сыновняя почтительность, в ней нет ничего выдающегося.



Бывает родитель злой и своенравный, всегда ворчит и повторяет, что все в доме принадлежит ему, не дает детям ничего и постоянно поносит их. Но даже к такому сварливому родителю следует относиться с почтением и, не выказывая никаких признаков раздражения, потакать его плохому характеру и утешать в его престарелой немощи. Полностью отдавать свои силы такому родителю – вот подлинная сыновняя почтительность.



Самурай, поступая на службу к господину, глубоко осознает Путь верности и проявит его не только тогда, когда его господин процветает, но и когда тот в беде.



Самурай не покинет господина, даже когда из ста всадников у него останется десять, а из десяти – один, будет защищать его до конца, считая свою жизнь ничем в сравнении с воинской верностью.



Слова «родитель» и «господин», «сыновняя почтительность» и «верность» различны, смысл их одинаков. Древние говорили: «Ищи преданного вассала среди почтительных».



Невозможно представить, чтобы человек был непочтителен к своим родителям и в то же время был предан своему господину.



Неспособный исполнить сыновний долг перед родителями, давшими ему жизнь, едва ли будет преданно служить господину, с которым он не связан кровными узами, из одного лишь почтения.



Когда такой непочтительный сын поступает на службу к господину, он будет осуждать любые недостатки своего хозяина, а если он будет чем-то недоволен, то забудет о своей преданности и исчезнет в минуту опасности или предаст своего господина, сдавшись в плен врагу.

Правила самурая