О, некоторые из них поглядывали на нее с нескрываемым вожделением, но ее больше не проведешь. Они напоминали ей Антуана. Их наверняка приятно волновала мысль о том, чтобы лишить девушку невинности. Они только этого и хотели. По крайней мере ей больше не придется терпеть такое унижение, когда она будет замужем. На следующей неделе она станет миссис Джоуэл Паррингтон. И все же он не любит ее, а она – его. Но это не имеет значения. Она никогда не полюбит снова, так что такие отношения надо принять как должное.

Глава 3


У Маркуса Хэммонда повысилось давление. Он сердито посмотрел на старшую дочь', но та впервые в жизни не затрепетала от страха при виде его неудовольствия. Она сидела прямо перед ним и отвечала ему столь же сердитым взглядом. Он не мог поверить своим глазам. Она была сейчас так похожа на жену! Но он не намерен терпеть бунт.

– Возвращайся в свою комнату, Шерис! Ее большие аметистовые глаза, казалось, стали еще больше.

– Ты хочешь сказать, что ты не станешь даже обсуждать это со мной?

– Нет.

Она упрямо вздернула подбородок и откинулась на спинку стула, устраиваясь поудобнее.

– Я не лягу спать до тех пор, пока мы не решим этот вопрос.

– Не ляжешь? Не ляжешь? Ради Бога…

– Неужели ты даже не выслушаешь меня? – взмолилась Шерис.

– Слушать глупости? Не буду!

– Но разве ты не видишь? Я не могу выйти за Джоуэла. Разве это возможно, когда я знаю, что его любит Стефани?

– Стефани еще ребенок, – отмахнулся Маркус. – Она слишком молода, чтобы понимать что-либо в любви.

– Ей семнадцать, отец, – заметила Шерис. – Разве маме было больше, когда ты женился на ней?

– Оставь в покое маму! – зарычал Маркус.

Шерис отступила.

– Если бы ты только послушал, что я хочу сказать… Я не люблю Джоуэла, но Стеф его любит. Так почему за него должна выходить я, а не она?

– Это нужно было обсудить раньше, когда говорилось о помолвке, а не теперь, когда до свадьбы осталась неделя. Ты была не прочь выйти за Джоуэла, пока твоя сестра не наговорила этих глупостей. Теперь слишком поздно, Шерис, – О, я сейчас закричу! – с отчаянием воскликнула Шерис. – Отец Джоуэла твой лучший друг, вы были знакомы еще до моего рождения. Если объяснить ситуацию Эдварду, он, безусловно, поймет.

– Черта лысого он поймет, – проворчал Маркус, которого приводила в ужас мысль о том, чтобы признаться другу, что накануне свадьбы он хочет заменить невесту. Какая нелепость! – Не желаю ничего об атом слышать!

– Но, отец…

– Я сказал – не желаю! – Он встал, выпрямившись во весь свой пугающе огромный рост, и Шерис побледнела. – Ты еще сама не слишком взрослая, чтобы избежать порки, Шерис Хэммонд, и, клянусь Богом, именно это я и сделаю, если ты еще хоть раз заговоришь со мной обо всех этих глупостях!

Шерис ничего не ответила. Храбрость покинула ее, и она выбежала из комнаты. На верхней площадке лестницы она остановилась, сердце бешено стучало. Кажется, никогда в жизни она не была так напугана. Как она осмелилась перечить отцу? Она сама не могла понять. Продолжать сопротивляться после недавней ужасной угрозы… невозможно. Она предполагала, что разговор с отцом будет нелегким, но не ожидала от него такого яростного отпора. Пригрозить ей поркой! Она содрогнулась.

Стефани сидела в комнате Шерис на краешке кровати и с волнением ждала.

– Мне очень жаль, Стеф, – все, что могла сказать Шерис.

Из глаз сестры полились слезы.

– Я знала, что ничего не получится. Я говорила об этом Труди, но она была так уверена, что ты сможешь что-нибудь сделать!

Шерис подошла к кровати.

– Пожалуйста, не плачь, Стеф. Может, после того как отец немного подумает…