«Сага» (1977) ▪ Вознесенский, 2:360

Стихотворение известно как ария Кончиты из мюзикла «“Юнона” и “Авось”» (1981), либретто Вознесенского, муз. А. Л. Рыбникова.

194 Возвращаться – плохая примета.

«Сага» ▪ Вознесенский, 2:360

195 Стихи не пишутся – случаются.

«Стихи не пишутся – случаются…» (1974)
▪ Вознесенский, 2:131

196 Барабан был плох. Барабанщик – бог.

«Танец на барабане» (1980), муз. Р. Паулса

197 Тишины хочу, тишины…

Нервы, что ли, обожжены?

«Тишины!» (1961; опубл. в 1964)
▪ Вознесенский, 1:127

198 Треугольная груша.

Загл. поэмы (1961)

199 Уберите Ленина с денег.

Он для сердца и для знамен.

«Я не знаю, как это сделать…» (1965)

Впервые стихотворение прозвучало в спектакле «Антимиры» Театра драмы и комедии на Таганке (премьера: 2 фев. 1965); опубл. в журн. «Звезда Востока», 1967, № 3, и затем не печаталось. «Цензура снимала их [эти стихи] из всех моих сборников. Спасибо ей». ▪ Вознесенский А. На виртуальном ветру. – М., 1998, с. 125.

200 Я – семья / во мне как в спектре живут семь «я».

«Я – семья» (1962), из сб. «Антимиры»
▪ Вознесенский, 1:167.

ВОЙНОВИЧ, Владимир Николаевич

(р. 1932), писатель

201 КПГБ (Коммунистическая партия государственной безопасности).

«Москва 2042» (1987), ч. II, гл. «Кабесот»
▪ Отд. изд. – М., 2000, с. 130

202 Если к другому уходит невеста,

То неизвестно, кому повезло.

«Рулатэ», финская песня, рус. текст Войновича (1961), муз. обработка О. Фельцмана

203 На пыльных тропинках / Далеких планет

Останутся наши следы.

«Четырнадцать минут до старта» (1961), муз. О. Фельцмана

ВОКЕР, Мишель

(Vaucaire, Michel, 1904–1980), французский поэт

204 Non, je ne regrette rien. // Нет, я ни о чем не жалею.

Загл. и строка рефрена песни из репертуара Эдит Пиаф (1960), слова Вокера, муз. Ш. Дюмона

ВОЛКОВ, Александр Мелентьевич

(1891–1977), писатель

205 Железный дровосек.

Персонаж романа «Волшебник Изумрудного города» (1939). Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума – «The Tin Woodman» («Жестяной Дровосек»).

206 Я – Гудвин, Великий и Ужасный!

«Волшебник Изумрудного города», гл. 7
▪ Отд. изд. – М., 1978, с. 88

У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («…Great and Terrible»).

Выражение восходит к Библии: «The great and the terrible day of the Lord come» (Иоил. 2:31); в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный».

ВОЛКОНСКИЙ, Михаил Николаевич

(1860–1917), писатель

207 Продолжим наши игры.

«Вампука, принцесса африканская», пародия на оперное либретто (1900), д. II
▪ Русская театральная пародия ХIХ —
начала ХХ в. – М., 1976, с. 528

Повторено у Ильфа и Петрова: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников» («Золотой теленок», гл. 22). ▪ Ильф и Петров, 2:248.

ВОЛОХОНСКИЙ, Анри

(р. 1936), поэт, философ

208 * Под небом голубым / Есть город золотой.

«Рай» (1972) в редакции Б. Гребенщикова (1984)

С 1973 г. песня исполнялась Алексеем Хвостенко на мелодию, взятую с пластинки фирмы «Мелодия» «Лютневая музыка XVI–XVII веков» (1970). Начало мелодии восходит к «Фантазии» № 30 Франческо Канова да Милано (1497–1543), а в целом она, возможно, принадлежит гитаристу и лютнисту Владимиру Вавилову (1925–1973). ▪ Вл-В (псевд). Под-над небом голубым… // «Солнечный ветер: Сетевой журнал», дек. 2005; Гейзель З. История одной песни // bard-cafe.komkon.org/Articles/OneSongHistory.html.

В авторском тексте: «Над небом голубым», поскольку Волохонский использовал новозаветное описание «небесного Иерусалима» (Ап. 4:7–8; 21:10–21). С 1984 г. песню стал исполнять Борис Гребенщиков (группа «Аквариум»), дав ей название «Город» и несколько изменив текст, включая первую строку. Широкую известность песня получила благодаря к/ф «Асса» (1988).