– Это всё? – после долгой тяжелой паузы обронил магистр.

– Нет! – тяжело вздохнула я. – У меня в сумках два драконьих яйца. Их мы также обязаны передать вам. В данный момент они в стазисе. Вывести их из него мы с Карелом должны будем позднее, когда освоимся с полученными способностями. Инструкции в документах. Обучать нас должны будете вы. Это тоже в бумагах Касаля, как он сказал. Далее, выяснилось, что некогда Марвел Гринг пытался отыскать в склепе тайник, но не преуспел. Граф Лурье запретил нам сообщать Грингу о произошедшем сегодня. Сказал, что таким, как Марвел, давать в руки подобную силу нельзя. Поэтому мне пришлось уходить в школу аварийным порталом прямо из усыпальницы. Карел ждет меня там же. Выходить наверх одному опасно, там куча нежити. Трех зомби мы упокоили, а вот упырей не успели. Я попрошу вас не сообщать о сегодняшнем происшествии Марвелу Грингу, нам ведь еще две недели под его руководством пребывать в Лаэтре.

С каждым моим словом магистр становился все мрачнее и мрачнее. Он буравил тяжелым немигающим взглядом мои сумки.

– Куда мне положить эти драконьи яйца? – задала вопрос я. – Они ужасно тяжелые. Ррыгр их раздери!

– Давайте сюда, Кира.

Ректор встал, открыл дверь в смежную комнатку и поманил меня внутрь. Там оказалось помещение для отдыха. Уютный диван, обеденный столик, два кресла, узкий одежный шкаф и еще одна дверь, похоже, в ванную.

– Ставьте сумки на диван и выгружайте ваш хрупкий груз, – распорядился маг и принялся мне помогать.

Через минуту яйца лежали обложенные подушками со всех сторон, чтобы не укатились, и магистр наложил еще защитные заклинания.

– Фух! – плюхнулась я в одно из кресел, вытерла со лба испарину и устало повела плечами. – Жутко боялась разбить их и не донести.

– Вот только драконов в школе и не хватало, – тяжко вздохнул маг. – Мало нам было вас и вашего Горыныча, вы притащили будущих живых дракончиков. Не представляю, что я буду говорить ковену магов и его величеству?

– Простите, магистр, – виновато сказала я. – Это не специально, честное слово! Мы правда пытались отказаться и от дара говорить с рептилиями, и от этого… – подбородком указала на крупные бледно-голубые яйца с серебристыми прожилками.

– Адепты Стенси и Дексова знают, что именно вы привезли?

– Нет, я не говорила. Только сказала, что у меня хрупкий тяжелый груз, когда просила Ивара позвать вас.

– Никому ни слова! И предупредите напарника, чтобы молчал и о яйцах, и о ваших новых способностях. Я позднее решу, как нам быть. В любом случае на сегодняшний день школа не готова к тому, чтобы дать жизнь рептилиям.

– Хорошо.

– Что-то еще, Кира? – серьезно спросил ректор. – Как в остальном проходит практика?

– Всё, магистр Новард. В остальном практика нормальная. Мы неделю провели на острове русалок, пообщались с ними. Еще я купила книги по местным травам и…

– Неделю на острове русалок?! – воскликнул магистр. – Адепт Вестов остался цел?!

– Да-да, вы не волнуйтесь! Мы с девушками поладили. Они не такие уж и ужасные…

Несчастный ректор прикрыл глаза и потер грудь в области сердца. А я переполошилась и бросилась наливать ему воды из кувшина на столе.

– Магистр Новард, как вы? Может, врача? То есть лекаря?

– Кира, я отправил вас в одно из самых спокойных мест, – тоскливо проговорил мужчина, отпил воды и продолжил: – А вы за две недели умудрились пообщаться с русалками, получить от них силу воды. Я ведь правильно понимаю, что ваши невероятно выросшие способности к управлению стихией воды – от них?

– Э‑э…

Как он узнал?! По цвету ауры, что ли? Нас этому пока не научили, но я знала, что маги умеют видеть ее.