— Ваша светлость, герцогиня просила вас зайти к ней, — сообщил он.
Герцогиней Гортран называл тетушку. Я кивнула, принимая информацию, и лишний раз удивилась, как белый парик не слетает с головы Гортрана при поклонах. Приклеен он там, что ли?
Поднявшись по лестнице, я направилась в покои тетушки. Понятия не имею, что ей опять было надо, но раз она позвала, то придется идти.
Я постучала в дверь гостиной, комнаты, в которой тетушка обычно проводила все свое свободное время, то есть практически не выходила оттуда.
Дождавшись разрешения, я переступила порог.
— Ингира, детка, — тетушка, в одном из своих полностью закрытых платьев, на этот раз коричневого цвета, сидела в высоком удобном кресле у окна, — проходи, садись.
Я уселась в такое же кресло напротив.
— Твой брат прислал вестника. Через двое суток он будет здесь.
«Кто, вестник?» — так и хотела я спросить. Сдержалась. Тетушка юмора не поняла бы.
Магические вестники — небольшие неодушевленные создания различных форм — служили здесь аналогом и телефону, и телеграфу. «Он вестника прислал», — говорили обычно, когда давали понять, кто и откуда узнал различного рода информацию.
— Отлично, — равнодушно пожала я плечами. — От меня что-то требуется?
— Постарайся вспомнить об уважении к старшим, — и снова поджатые губы.
— Это к Стивену-то? — уточнила я. — Он не настолько стар, чтобы я его уважала.
— Ингира!
— Простите, тетушка, но у меня дела, — я поднялась из кресла, — доброго дня.
Зайдя к себе в комнату, я подошла к лакированному столу из красного лорнакского дерева — родители Ингиры окружили своих детей настоящей роскошью — и приложила большой палец правой руки к верхнему ящичку. Магия сработала — ящичек открылся. Я достала оттуда милого серого зайку — вестника — и негромко наговорила сообщение, а потом подбросила зайку в воздух. Миг — и он исчез. Появится у адресата он через несколько секунд. И только тот, для кого сообщение, сможет прослушать его.
Отличная вещица, и не подслушаешь, как в земной мобильной связи.
Ответ пришел с голубой уточкой — таким же вестником. Содержание было простым и незамысловатым. Меня ждали в гости в любое время. И чем скорей, тем лучше.
Удовлетворенно улыбнувшись, я вызвала Мари. Следовало переодеться перед поездкой.
6. Глава 6
Светло-зеленое платье, как и положено здесь, с узким лифом и длинной широкой юбкой, село на мне идеально. Мари, мастерица на все руки, сделала мне высокую прическу а-ля «сноп деревенский», умело подвела глаза черной тушью и нанесла на лицо дневной макияж. Я накрасила губы нежно-розовой помадой. Без украшений все же решила обойтись. Не на официальный прием еду, а на дружеские посиделки.
И скоро на меня из зеркала смотрела нежная фиалка, милая красавица, точно не способная ночью ехать с работы или дерзить главе вампиров. И, конечно, понятно, почему у Витольда наступил когнитивный диссонанс тогда. Внешность и поведение никак не желали накладываться друг на друга.
Я ухмыльнулась про себя. Нейр граф запал мне в сердце? Да быть того не может. Было бы, чему западать, как говорится.
Выбросив из головы сегодняшнего знакомца, я обула зеленые лакированные туфельки на невысокой подошве, взяла с собой сумочку-кошелек под цвет платья и направилась на выход. Меня ждали. А опаздывать я никогда не любила.
Вышколенный кучер уже ждал у крыльца. Лакей открыл дверцу. Я уселась в карету, откинулась на сиденье. Дверца захлопнулась. И только теперь позволила себе передернуть плечами. Не успела я выйти из дома, как ощутила на себе чей-то взгляд. Как будто за мной кто-то следил. Вот только кому я нужна? Это же не Земля, и время далекое от девяностых. Брат до слежки не опустится. От слишком горд для такого. Вампиры? Витольд? Я не могла поверить в причастность Артиуса. Этот, скорее, пригласит в гости, опоит и заставит подписать бумаги. Но следить за молодой аристократкой? Вряд ли. Оставался Витольд. Темная лошадка. Артиус намекал на непонятное прошлое графа. Но «непонятное» не значит «криминальное». Да и зачем ему за мной следить? Хочет узнать мой распорядок дня? Или же здесь замешан кто-то со стороны? Кто-то, кого я не знаю или не подозреваю?