И она идет к ребенку Б, чтобы положить его в кроватку…
Тед Даулинг. Мальчик. Имею честь сообщить, мистер президент, что я стал отцом здорового мальчика с Y-хромосомой.
Президент Буш. Угу. Так вот, по поводу торгового соглашения…
Тед Даулинг. Да, конечно. Снова за дело. Правильно, Гарриет? Отец младенца мужского пола, мальчика, сына весь ваш, мистер президент.
Сестра Тереза Пустомеля незаметно выходит из палаты. Снова оглушительно грохочет музыка.
СМЕНА КАДРА
148 ИНТ. КОРИДОР, НОЧЬ, 2007 г.
Сестра Тереза выходит из палаты, и одновременно с этим две монашки увозят кроватку с ребенком Б… Тереза идет в противоположный конец коридора…
СМЕНА КАДРА
149 ИНТ. РОДИЛЬНАЯ ПАЛАТА 2, НОЧЬ, 2007 г.
Грохочет музыка. Во второй палате возле пустой детской кроватки играют в карты две другие монашки неумолчного ордена. Вбегает сестра Тереза Пустомеля.
Сестра Тереза Пустомеля. Где ребенок?
Монашки поднимают глаза от карт и недоуменно смотрят на сестру Терезу.
Сестра Тереза Пустомеля. Сатана, дай мне сил.
150 ИНТ. ЛЕСТНИЦА, НОЧЬ, 2007 г.
Сестра Тереза в панике со всех ног спускается по лестнице.
СМЕНА КАДРА
151 ИНТ. КОРИДОР МОНАСТЫРЯ ОРДЕНА СВ. БЕРИЛЛЫ, НОЧЬ, 2007 г.
В коридоре сестра Тереза сталкивается с сестрой Грейс.
Сестра Тереза Пустомеля. Вы не знаете, где ребенок нашего господина?
Сестра Грейс Многоречива. Он у сестры Мэри Тараторы. В третьей палате.
Сестра Тереза мчится по коридору с несвойственным монахине проворством…
СМЕНА КАДРА
152 ИНТ. КОРИДОР, НОЧЬ, 2007 г.
Грохочет музыка. Сестра Тереза Пустомеля уже не бежит по коридору, а идет быстрым шагом, по пути заглядывая в каждую палату…
СМЕНА КАДРА
153 ИНТ. ТРЕТЬЯ РОДИЛЬНАЯ ПАЛАТА, НОЧЬ, 2007 г.
…и распахивает дверь третьей палаты. Миссис Янг по-прежнему спит. Сестра Мэри и мистер Янг пьют чай. Сестра Мэри угощает мистера Янга печеньем в розовой глазури.
Сестра Мэри Таратора. Мы называем это «бис-квиты», а вы, наверное, посмотрите на них и скажете – (пальцами показывает в воздухе кавычки) – «печенье»!
Мистер Янг. Я тоже говорю «бисквиты».
Сестра Тереза замечает двух новорожденных. Сестра Мэри подмигивает ей и указывает на одного из младенцев. Сестра Тереза подмигивает в ответ. Стоп-кадр…
Бог (ГЗК). Подмигивание как способ человеческого общения – вещь многозначная. Сестра Тереза имела в виду вот что:
Сестра Тереза Пустомеля. Где тебя черти носят? Мы готовы поменять детей, а ты торчишь не в той палате с Врагом Рода Человеческого, Разрушителем Царств, Ангелом Бездны, Князем Мира Сего и Владыкой Тьмы, чаи гоняешь.
Бог (ГЗК). И полагала, что Мэри, подмигнув ей в ответ, хотела сказать следующее…
Сестра Мэри (поднимает взгляд от чашки с чаем и произносит отрывисто и сексуально, в несвойственной ей манере; озвучено голосом сестры Терезы). Этот ребенок Враг Рода Человеческого, Разрушитель Царств, Ангел Бездны, Князь Мира Сего и Владыка Тьмы. Но сейчас я не могу говорить, потому что в палате посторонний.
Бог (ГЗК). Сестра же Мэри подумала, что сестра Тереза подмигивает ей, имея в виду следующее…
Теперь сестру Терезу озвучивает сестра Мэри.
Сестра Тереза Пустомеля. Молодец, сестра Мэри: самостоятельно подменила младенцев. Теперь покажи мне, который из них лишний, и я унесу его, а ты пей себе чай с его высокопревосходительством американским послом.
Обратно к реальности.
Сестра Тереза Пустомеля (обращаясь к мистеру Янгу). Мне нужно забрать… второго младенца…
Выкатывает кроватку с ребенком А, оставив в палате младенца Антихриста.
Сестра Мэри Таратора. Я вас совсем заговорила. Где же вы работали до нынешнего вашего назначения?