– Не хочешь присесть? – предложил Джейк, запоздало вспомнив, что Джиан чтит протокол и хорошие манеры, в то время как он пренебрегает ими. – Хочешь выпить чего-нибудь?

Джиан села за шаткий стол. От напитков решила отказаться. Джейк скрестил руки на груди и ждал, прислонившись к столу.

– Он здесь, – проговорила она ровным голосом. – Зай Фу. Сегодня утром я получила приглашение на прием в его новом доме в Сингапуре.

– Значит, он поехал за тобой. – Джейку не понравилось такое развитие событий, но, если принять во внимание страсть этого человека к Джиан, это неудивительно. – Ты должна была предвидеть такую возможность.

– Я надеялась, что дела не позволят ему отправиться вслед за мной, – тихо сказала она. – Я рассчитывала на это.

– Ну, и что теперь? – спросил он несколько мягче.

Джиан покачала головой:

– Не знаю. Я собиралась отклонить приглашение. Я всегда так поступаю. Но дядя опасается, что начнется более жесткое преследование. Он предлагает мне пойти на празднование новоселья. С тобой.

– Агрессивно, – пробормотал Джейк. – Мне это нравится.

На губах Джиан появилась легкая улыбка.

– Это в твоем духе.

– Это что, комплимент? – спросил он ехидно. – Мне так не кажется.

– Понимай как хочешь, – парировала она. – Дело в том, что мне нужен защитник. А я знакома только с одним подходящим человеком. С тобой. Зай Фу здесь, в Сингапуре. Он снял дом напротив особняка дяди и тети. Он сможет следить за каждым моим шагом, как делал это в Шанхае.

В Джейке проснулась потребность защищать и одновременно холодная злоба по отношению к человеку, который вел себя как хищник.

– Дядя считает, что, если я сниму дом в каком-нибудь другом районе, это будет неразумно, – продолжала Джиан. – Он не сомневается, что Зай Фу последует за мной.

– Вероятно, твой дядя прав. – Джейк смотрел на Джиан не отрываясь. Он увидел тени у нее под глазами, постарался не заметить нежную линию щек, розовые губы. – Ты не хочешь заявить на него в полицию?

– Если бы он мне угрожал, я обязательно заявила бы. Но в глазах закона он невиновен. – Джиан вздрогнула. Лицо ее было более чем мрачным. – Ты не знаешь, что это за человек. Он очень хорошо умеет привлекать к себе людей. Он может быть очаровательным, полезным, и люди попадают к нему в ловушку. Так он действует, так побеждает. Людям не остается ничего другого, кроме как обращаться к нему.

– Сколько это продолжается?

Она не ответила.

– Джиан, – поторопил ее Джейк.

– Пять лет, – ответила она с пугающей дрожью в голосе. – Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять механизм его поступков. Отец угодил в его сети. Он ничего не может поделать. Я так устала от бессилия. Я хочу вернуть себе свою жизнь. Я собираюсь бороться. – Джиан гордо вздернула подбородок. – И победить.

– Чего же ты хочешь от меня, Джи? Чтобы я пошел с тобой к нему на прием? Я это сделаю. Что еще?

– Пусть Зай Фу думает, что мы возобновили наши отношения.

Щеки Джейкоба густо покраснели, но он выдержал ее взгляд.

– Я хочу, чтобы ты дал понять, что мы… что ты…

– Что я охраняю тебя? – спросил он хрипло.

– И это тоже.

– Что еще?

– Я не могу больше жить у дяди, зная, что Зай Фу следит за каждым моим шагом. Мне нужно где-нибудь спрятаться. В каком-то месте, подходящем для нашего плана. Где-нибудь, где я чувствовала бы себя в безопасности.

Она посмотрела на Джейка, и он мгновенно понял, что последует дальше.

– О нет, – отрезал он. – Нет. – И пригладил волосы. – Ты не можешь поселиться здесь.

– Маделин сказала, что у тебя есть много гостевых комнат.

– Да, но… Ты их видела? У нас тут никакого комфорта. Никакого.