Либби удивленно заморгала, готовясь попросить у него объяснений. Интересно, как много скелетов в шкафу хранит этот знаменитый на весь мир красавец? Она ведет себя как надоедливая журналистка. Каждый имеет право на неприкосновенность прошлого – это касается и Алекса, и ее саму.

– Прошу прощения. Я не имею права ворошить ваше прошлое.

Алекс задумчиво уставился куда-то вдаль.

– Тем не менее недавно это произошло, – признался он.

– Объявился кто-то из вашей семьи?

– Да. Моя сестра-близнец.

– Как ее зовут?

Он ответил не сразу:

– Анабель. Она написала мне перед злополучным заездом.

– Она сообщила что-то об отце?

– О его поместье. – Он повернулся к ней, и она заметила, что выражение его лица изменилось. – Кажется, наш старший брат вдруг возник из ниоткуда с идеей реставрировать фамильный дом Вульфов.

– И когда вы виделись с братом в последний раз? – спросила Либби, понимая, что становится назойливой. Но призраки прошлого могут свести человека с ума, и если Алекс Вульф хочет поделиться с ней своими воспоминаниями – она выслушает его, и дальше нее эта информация никуда не пойдет.

– Джейкоб уехал из поместья почти двадцать лет назад. Просто исчез однажды утром, ни с кем не попрощавшись. Я предложил бы вам прокатиться на моем «саргарисе» ТВР, но не смогу держать руль одной рукой.

Но она полностью потеряла интерес к машинам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу