— Скорее бы, — вздохнула Юля с облегчением, так как Малыш наконец вышел из состояния оцепенения и ушел.

 — Веришь, сам жду! — Фаррелл улыбнулся и вновь приник к ее губам.

 

19. Глава 18

— Постой! — до Юли только сейчас дошел смысл слов мужа. — Ты хочешь сказать, что Малыш не спускает с меня глаз?

— Да, — Роберт подхватил ее на руки и усадил на рояль. — Как я хочу целовать тебя всю.

— То есть он и сейчас рядом с нами?..

Роберт резко обернулся, и Юля, усмехнувшись, добавила:

— Незримо.

— Да ты затейница! — выдохнул Роберт с явным облегчением.

Он ухватил Юлю за щиколотку и покрыл поцелуями ее ногу до колена.

— В горле пересохло от желания! Может к черту сексуальное голодание? — он уткнулся лбом в ее колени. — Пойдем в нашу комнату?

— Имейте терпение, мистер Фаррелл, — Юля мысленно уже лежала в его объятьях.

В кармане Роберта зазвонил телефон, он выпрямился и взглянул на экран.

  — Отец нас ждет! Пойдем к нему в кабинет, — муж помог Юле спуститься.

 — Похоже, нас ожидает приятный сюрприз, — Роберт поправил на ней платье. — Пойдем, любимая.

— Еще? — широко раскрыла глаза Юля. — Что вы придумали, говори!

 Роберт одарил ее загадочной улыбкой.

В кабинете собрались двоюродный брат Эдварда Майкл с женой, Элен, Джейн и миссис Хант. Супружескую чету Юля видела однажды, в первый день своего пребывания в Фаррелл-холле. Как и тогда, они сразу вызвали у нее теплые чувства.

  — Дети, проходите, — приветствовал Эдвард новобрачных, доставая из ящика стола бумаги. — В узком семейном кругу я хотел бы вручить вам подарок. Мы с Элизабет мечтали понянчить внуков. К сожалению, ее нет с нами, но мечта живет. И я уверен, моя любимая там, на небе, поддержит меня. Роберт, Джулия, я хочу, чтобы у вас было свое семейное гнездо. Есть одно маленькое «но»: мое желание видеть вас как можно чаще и воспитывать внуков, которых, я надеюсь, вы вскоре нам подарите. А посему вручаю вам дарственную на особняк, строящийся на другом конце парка. Дом будет окончательно готов к вашему возвращению из путешествия. Обставить его вы сможете по своему усмотрению.

Эдвард подошел к ним и вручил Роберту документы. Юля не нашлась,, что ответить. Стояла и хватала воздух ртом, как рыба. В компанию к горячему русскому телохранителю добавился еще и весьма темпераментный сосед. Жизнь после острова обещала заиграть красками ярче Бразильского карнавала. Юля взяла себя в руки и обняла Фаррелла-старшего, а он в ответ привлек ее к себе сильнее, чем было дозволительно.

— С вас внук, моя дорогая, — шепнул он ей.

Роберт весьма сдержанно поблагодарил отца:

— Я тронут. Надеюсь, мы тебе не будем сильно надоедать.

 — Ах, как хорошо, — вздохнула супруга Майкла, изящная блондинка в строгом синем платье. — А летом бы выезжать куда-нибудь на побережье.

Роберт небрежно кинул документы на стол и достал из внутреннего кармана сложенный вчетверо листок.

 — Что же, я тоже подготовил нам с тобой подарок, дорогая, — он развернул бумагу и протянул Юле карту, — Дом на острове. Если тебе понравится там, дело за малым.

  Эдвард удивленно крякнул и развел руками.

 — Похоже, следующим летом я проведу отпуск под пальмой, — он хитро взглянул на Роберта. — Приглашаешь?

— Тебе там будет хорошо! — уверил Фаррелл-младший. — Сможешь в тишине работать над своей диссертацией.

Эдвард закусил губу и улыбнулся сыну.

— Это то, о чем я мечтал.

Юля благодарно обняла мужа.

— Какое-то общество подпольных миллионеров, — пробормотала она и про себя улыбнулась тому козырю, который сын в этот раз выложил отцу.

— Ну почему подпольных? — Роберт скользнул по ней довольным взглядом.