– Обеспеченная курочка? – спросил я.
– Еще чего? – хмыкнул Фаулер. – Она была красивой дамой, в коротком платье и с дорогим ожерельем. Когда уходила, Федаро сунул ей лишние деньги. Они были уверены, что мы проверим только его, а ее обыскивать не станем.
– Но вы обыскали? – спросил я.
– И обыскали бы сразу, – усмехнулся Джо, – но меня смутило ее ожерелье. Поэтому я вежливо проводил ее до дверей. Потом неожиданно притворился сексуальным маньяком, сунул руку за вырез платья и вытащил оттуда пачку денег.
– Значит, вы за это и выгнали Федаро?
Я смотрел на Фаулера.
– Конечно, – кивнул он. – Мы хотели возвратить свои деньги.
– Он еще в Вегасе?
Некоторое время Фаулер тяжелым взглядом смотрел на Кирка, потом пожал плечами.
– Вот что, Джо, придется тебе отвезти мистера Холмана к нему.
– Как скажете, мистер Фаулер.
– Спасибо, – поклонился я. – Я ценю это.
– Не стоит, – хмыкнул Фаулер. – Теперь я вам не должен, верно?
Мы уже полчаса тряслись за городом по плохой дороге, и Кирк внезапно бросил мощный «седан» с дороги в сторону. Мы проехали еще милю по бездорожью и остановились около маленькой непривлекательной хижины. Кирк выключил мотор, и наступила тишина.
– Он здесь, – кивнул Джо. – Может, мне зайти с вами, он меня знает.
– Хорошо, – согласился я. – Какого черта он здесь делает?
– Пора дать мне сто долларов, – напомнил Джо.
Я вытащил две пятидесятидолларовые банкноты и протянул ему.
– Вы не ответили на мой вопрос, Джо.
– О, это. – Он открыл дверцу и начал выбираться из машины. – Он приводит себя в порядок после несчастного случая.
Я вышел из машины и присоединился к нему.
– Несчастный случай?
– У него есть телефон, – сказал Джо. – Так что, когда закончите, можете вызвать такси. Или вы хотите, чтобы я подождал вас?
– Я вызову такси, – ответил я. – Что за несчастный случай?
Он молча постучал в дверь, и через несколько секунд женский голос спросил изнутри:
– Кто это?
– Кирк, – ответил Джо. – Откройте. Со мной один джентльмен, он хочет поговорить с Джонни.
Дверь открылась. Я услышал шуршание одежды, чья-то фигура быстро скрылась внутри помещения раньше, чем я рассмотрел ее.
– Ладно, парень, – сказал Джо. – А теперь я вас покину.
Прежде чем я успел возразить, он оказался в машине. «Седан» развернулся и направился к шоссе.
Дверь осталась открытой, и я вошел внутрь. В углу комнаты стояла девушка, следя за мной глазами, полными ужаса. На ней были габардиновая юбка и свитер, подчеркивающий ее фигуру. Светлые волосы были взлохмачены, но все же она выглядела привлекательной, если не считать шрама на правой щеке, портящего ее внешность.
– Разве Фаулеру еще недостаточно? – прошептала она. – Или он послал вас просто, чтобы попинать нас?
– Я Рик Холман, – представился я. – Хочу поговорить с Джонни Федаро, а Фаулер был моим должником, поэтому Кирк привез меня сюда.
– Вы работаете на Фаулера?
– Ну вот, – сказал я. – К чему этот допрос?
Она прикусила нижнюю губу.
– Джонни не в состоянии говорить с кем-либо сейчас. – Ее пальцы дотронулись до шрама на лице. – Думаю, Фаулер сказал вам об этом?
– О том, как вы вдвоем пытались надуть его на девяносто тысяч? – Я кивнул. – Он сказал мне, Джонни располагает кое-какой информацией, которая мне нужна. Я уплачу за нее.
– Деньги нам нужны позарез, – с горечью сказала она. – Сколько, мистер?
– Пятьсот долларов, – сказал я, подумав, что трачу пока еще деньги Акселя Монтегю.
– Подождите здесь, – сказала она. – Я пойду поговорю с ним.
Она исчезла в задней комнате, а я сел на запыленную кушетку, закурив сигарету, и попытался ни о чем не думать, потому что во мне поднималась волна ненависти к Фаулеру и Кирку, а это было глупо.