- Госпожа! Госпоже Диблюмен плохо! – завопили служанки и захлопотали над упавшей дамой, доставая нюхательные соли и требуя воды.

Я застыла, не зная – надо ли мне поспешить на помощь или лучше сбежать поскорее.

Но дама уже пришла в себя и вяло отмахнулась, когда ей под нос сунули флакончик с ароматической солью.

- Помогите мне подняться, бездельницы, - приказала она, и служанки подхватили ее под руки и спину, помогая встать. – Все в порядке, - объявила дама, - немного закружилась голова.

«Сегодня голова кружится не только у вас, дорогая госпожа», - ответила я ей мысленно и припустила по навесному мосту, а потом и по улицам Арнема.

3. 3

От королевского замка до кондитерской лавки я пробежала на одном дыхании. Навстречу мне попадались кое-кто из знакомых, им страшно хотелось меня порасспросить, судя по любопытным лицам, но я не останавливалась и не отвечала, когда окликали.

Ворвавшись в лавку, я промчалась мимо удивленного и испуганного мастера Лампрехта, взлетела по ступеням на второй этаж, где была моя комната, вытащила из сундука дорожную сумку и принялась лихорадочно засовывать туда вещи, которые попадались под руку – чепец, платье, теплые чулки…

Мастер Лампрехт поднялся следом за мной, постучал в дверь, не дождался ответа и осторожно заглянул.

- Мейери,- робко позвал он. – Что случилось? Все только и говорят, что тебя арестовали…

- Простое недоразумение, - отрезала я, продолжая метаться по комнате.

- Госпожа Любелин сказала, что ты пыталась навести порчу на короля…

- Глупости!

- А что ты делаешь… - тут мастер все понял и ворвался в комнату, уперев руки в бока. -  Куда это ты собираешься?! – завопил он. – Это что значит?!

- Уезжаю подальше из этого проклятого города, - процедила я сквозь зубы, запихивая в сумку молитвослов, шкатулку с моими дешевенькими бусами и колечками, и мешочек со свечами.

- С чего бы это?! – мастер Лампрехт опомнился и вцепился в сумку, стараясь вырвать ее из моих рук. – А как же заказ госпожи Филиберт?! Она к завтрашнему приему ждет марципановый торт!

- Вот сами и приготовите, - я тянула сумку в свою сторону, а мастер Лампрехт в свою.

-  Я тебя не пущу! – голосил он. – Я тебя запру! В розыск объявлю!

- Не имеете права! Я на вас в суд подам за произвол и удержание против воли! – не осталась я в долгу.

Запереть! Ха! Достало мне короля Иоганнеса!..

- А ну, отдайте сумку! – прикрикнула я на хозяина, и тут внизу звякнул колокольчик – пришли посетители.

Это придало мастеру силы и прыти, и он всё-таки вырвал сумку у меня из рук и помчался вниз по лестнице во всю прыть, на которую были способны его короткие толстые ноги.

Я побежала за ним, перепрыгивая через две ступени, и внизу, напротив прилавка, где были разложены образцы сладостей, остановилась как вкопанная. Мастер Лампрехт с восторгом  кланялся незнакомому мне господину – важному, с заметным животиком, в шубе с лисьим воротником. К шубе был пристегнут позолоченный вензель - скрещенные нож и ложка, а над ними – корона с пятью зубцами.

Королевский повар!..

Я уставилась на этот вензель, а мастер Лампрехт продолжал, не забывая прижимать мою сумку к груди:

- …конечно, мой господин! Сию секунду и все – только лучшего качества!

- Клади все, что посчитаешь достойным, чтобы попробовали его величество и ее высочество, - важно сказал королевский повар и неодобрительно покосился на меня.

- Мейери! – в голосе хозяина прозвучали знакомые деловитые нотки. – Немедленно упакуй наши лучшие сладости. Почему ты не предупредила меня, что его величество желает попробовать наши конфеты?! Быстро! Не заставляй господина Клауса ждать!