Софи стояла посреди комнаты – по ее хорошенькому личику видно было, что она бунтарски настроена.

– Да ну же, – сказала Миранда. – Я не собираюсь быть твоей горничной. Доставай трусы. – И посмотрела на девочку в упор.

Софи не смогла выдержать ее взгляд. Она опустила глаза, повернулась и открыла верхний ящик комода. Он был полон белья.

– Положи пять лифчиков, – сказала Миранда.

Софи стала вытаскивать белье.

«Кризис миновал», – подумала Миранда. И открыла шкаф.

– Тебе понадобится пара платьев для вечера. – Она вытащила красное платье на тоненьких бретельках, слишком сексуальное для четырнадцатилетней девочки. – Мило, – солгала она.

Софи немного оттаяла.

– Оно новое.

– Мы во что-нибудь его завернем, чтобы оно не смялось. Где у тебя тонкая оберточная бумага?

– По-моему, на кухне, в ящике.

– Я принесу. А ты найди пару чистых джинсов.

Миранда спустилась вниз с чувством, что начала устанавливать с Софи правильный баланс отношений между дружелюбием и авторитарностью. Нед с Томом смотрели в гостиной телевизор. Войдя на кухню, Миранда крикнула Неду:

– Нед, ты знаешь, где лежит тонкая оберточная бумага?

– Извини, не знаю.

– Дурацкий вопрос, – пробормотала Миранда и стала открывать один за другим ящики.

Наконец она нашла бумагу в глубине шкафчика, где лежало все для шитья. Ей пришлось встать на колени на кафельном полу, чтобы вытащить рулон из-под коробки с лентами. Залезть в шкафчик стоило усилий, и она почувствовала, что раскраснелась. «Это же нелепо, – подумала она. – Мне всего тридцать пять – я должна легко нагибаться. Надо будет сбросить фунтов десять. И никакой жареной картошки с рождественской индейкой».

Вытаскивая бумагу из шкафчика, она услышала, как открылась задняя дверь, затем раздались женские шаги. Она подняла глаза и увидела Дженнифер.

– Какого черта вы тут роетесь? – спросила Дженнифер. Она была маленькая, но высокий лоб и нос с горбинкой придавали ей внушительный вид. На ней были модное приталенное пальто и сапоги на высоком каблуке.

Миранда, невольно задыхаясь, поднялась с колен. Для полноты унижения ей не хватало почувствовать, как на шее выступил пот.

– Я искала оберточную бумагу.

– Это я вижу. Я хочу знать, почему вы вообще находитесь в моем доме.

В дверях появился Нед.

– Привет, Дженни. Я не слышал, как ты вошла.

– Я тебе явно не дала времени подать сигнал тревоги, – заметила она с сарказмом.

– Извини, – сказал он, – но я попросил Миранду зайти и…

– Ну нет! – не дала ему договорить Дженнифер. – Я не желаю видеть здесь твоих женщин.

Она произнесла это так, словно у Неда был гарем. На самом же деле, расставшись с Дженнифер, он встречался всего с двумя женщинами. С первой он виделся лишь однажды, а второй была Миранда. Но ему показалось по-детски глупым сказать об этом. Вместо него в разговор вступила Миранда:

– Я только пыталась помочь Софи.

– Я сама позабочусь о Софи. Прошу вас покинуть мой дом.

Нед сказал:

– Извини, если я напугал тебя, Дженни, но…

– Можешь не извиняться, только убери ее отсюда.

Миранда вспыхнула. Никто никогда не был с ней так груб.

– Я лучше пойду, – сказала она.

– Вот и правильно, – сказала Дженнифер.

– Я постараюсь побыстрее вывести Софи, – сказал Нед.

Миранда разозлилась на Неда не меньше, чем на Дженнифер, хотя и не была уверена почему. Она направилась к холлу.

– Можете выйти через заднюю дверь, – сказала Дженнифер.

К своему стыду, Миранда приостановилась. Взглянула на Дженнифер и увидела легкую усмешку. Миранде словно впрыснули мужества.

– Не думаю, что воспользуюсь ею, – спокойно произнесла она. И направилась к входной двери. – Том, пойдем, – крикнула она сыну.