Кларк опустил руку.
– Боже мой, ты откуда? – спросил он.
– Это ваша? – догадалась Сильвия. – Ваша коза?
– Флора, – выговорил он. – Флора.
Коза остановилась на расстоянии вытянутой руки, засмущалась и потупилась.
– Флора, – повторил Кларк. – Откуда ты взялась? Напугала нас до смерти.
Нас.
Флора подступила ближе, по-прежнему пряча глаза. Она ткнулась в ноги Кларка.
– Вот глупая животина, – дрожащим голосом выдавил он. – Где тебя носило?
– Она заблудилась, – сказала Сильвия.
– Точно. Заблудилась. Я уж не чаял, что мы ее увидим.
Флора подняла голову. В ее глазах заиграл лунный свет.
– Напугала нас до смерти, – упрекнул ее Кларк. – Дружка себе искала? Перепугала нас. Понимаешь? Мы уж думали, это привидение.
– Это оптический эффект тумана, – объяснила Сильвия.
Теперь она шагнула за порог. Похоже, опасности не было.
– Ага.
– А потом еще эти фары.
– Прямо как видение, – приходя в себя, сказал Кларк. Довольный, что ввернул такое словцо.
– Да.
– Коза из космоса. Вот ты кто. Негодница-коза из космоса, – приговаривал он, гладя Флору.
Но когда Сильвия протянула руку, чтобы сделать то же самое (в другой руке она все еще сжимала пакет с одеждой, в которой уезжала Карла), Флора тут же опустила голову, словно всерьез решив пободаться.
– Коза – животное непредсказуемое, – сказал Кларк. – На вид смирная, но в руки не дается. Когда уже взрослая.
– А эта взрослая? На вид совсем маленькая.
– Больше не вырастет.
Они стояли и смотрели на козу, словно ожидая, что она подскажет им новые темы. Но разговор, похоже, иссяк. С этого момента у них не было пути ни вперед, ни назад. Сильвии померещилось, что из-за этого по лицу Кларка пробежала тень сожаления. Однако он и сам это подтвердил. Сказал:
– Поздно уже.
– Да, наверное, – ответила Сильвия, как будто это было самое обычное посещение.
– Ладно, Флора. Пора нам с тобой к дому двигаться.
– Если мне понадобится, я найду себе помощницу по хозяйству, – сказала Сильвия. – Только теперь, скорее всего, не понадобится. – И добавила почти смешливо. – Больше не буду вам досаждать.
– Понятно, – сказал он. – Ступайте-ка лучше в дом. А то замерзнете.
– Раньше было поверье, что ночной туман – это не к добру.
– Не слышал.
– Ну, спокойной ночи, – выговорила она. – Спокойной ночи, Флора.
В гостиной зазвонил телефон.
– Простите.
Он поднял руку и зашагал прочь:
– Доброй ночи.
Звонила Рут.
– М-м-м, – замялась Сильвия. – Планы изменились.
Ей не спалось: из головы не шла козочка, чье появление из тумана все более обрастало магией. Сильвия даже задумалась: уж не прислал ли ее Леон. Будь она поэтессой, описала бы подобные ощущения в стихах. Впрочем, опыт показывал, что те предметы, которые она считала достойными поэзии, были совершенно неинтересны Леону.
Карла не слышала, когда Кларк вышел из дому, но при его возвращении проснулась. Он сказал ей: мол, ходил проверить, что делается у конюшни.
– По дороге машина проехала: схожу, думаю, гляну, не занесло ли кого сюда. А то уснуть не мог, пока не посмотрел.
– Все нормально?
– Вроде да… А раз уж все равно встал, – продолжил он, – дай-ка, думаю, навещу кое-кого по соседству. Вещички отвезу.
Карла села в постели.
– Ты ее разбудил среди ночи?
– Она сама проснулась. Все путем. Потолковали малость.
– Ох.
– Все путем.
– Но ты про то не говорил?
– Не говорил.
– Это же выдумка. Честно. Поверь мне. Это все неправда.
– Ладно.
– Поверь мне.
– Уже поверил.
– Я все придумала.
– Ладно.
Он лег в постель.
– У тебя ноги холодные, – сказала она. – Как будто промокли.
– Роса выпала.
Потом он сказал:
– Иди ко мне. Когда я прочел твою записку, у меня внутри все оборвалось. Честно. Если б ты ушла, во мне бы ничего не осталось.