Холодно у горевшего камина не было и быть не могло. Даже Уильям, сидевший чуть дальше, чувствовал жар огня. Но ее светлости хотелось развлечений в постели. И Уильям прекрасно это понимал. Естественно, именно он и должен был развлекать капризную графиню.

— Как прикажете, ваша светлость, — Уильям взял ее руки в свои, и вдвоем они направились в спальню, находившуюся за стеной.

Полчаса «развлечений», очередные монеты, и остаток дня можно потратить, занимаясь собой: своим телом и своим лицом. Ну и заодно заказать новый наряд, чтобы не пугать высокопоставленных любовниц своим старьем.

[1] Девятый герцог Аквитании и седьмой граф Пуатье, носивший имя Гильема, старейший трубадур Окситании, был одним из самых крупных феодалов юга Франции.

5. Глава 5

Ненастью наступил черед,
Нагих садов печален вид,
И редко птица запоет,
И стих мой жалобно звенит.
Да, в плен любовь меня взяла,
Но счастье не дала познать.

Серкамон[1]

Вика осматривалась в выделенной ей комнате. Ковры на полу и на стенах вместо тканых гобеленов, широкая кровать под балдахином, тончайшие занавески на окнах, добротная, качественно сделанная мебель. Конечно, местное Средневековье не во всем совпадало с тем, что было в свое время на Земле. Здесь имелось больше удобств. Дамы одевались наряднее. Мужчины были галантнее. Больше похоже на эпоху Возрождения. Хотя уровень жизни и строения замков…

— О чем задумались? — поинтересовался стоявший рядом Аурелиус.

— Это не совсем земное Средневековье, тут больше пышности и удобств, — ответила Вика.

Тихий смешок.

— Ничто не повторяется дважды. Это, считайте, самая приближенная версия. Садитесь, — кивок на одно из кресел, стоявших посередине комнаты, — начнем инструктаж.

Вика послушно уселась, откинулась на высокую спинку, положила руки на широкие подлокотники. Что называется, почувствуй себя настоящей аристократкой.

— Первое и самое важное: я для вас здесь дядя. Поэтому обращаться буду к вам на «ты». Вы можете говорить как вам удобно: и «ты», и «вы». Это зависит от степени близости между членами семьи. Второе. Нравы здесь весьма распущенные. Вот, держите, — Аурелиус, усевшийся в другое кресло напротив Вики, нагнулся и протянул ей круглый красный медальон на цепочке. — Повесьте под одежду. Он полый. Внутри пустота. Это действительно магическая вещица. Защитит вас от ненужных поползновений.

Вика, покраснев, приняла подарок, пробормотала смущенно: «Спасибо».

— Дальше, — словно ничего и не случилось, хотя для него действительно не случилось, продолжил Аурелиус. — Со слугами держаться спокойно, отстраненно, вежливо. Как с любым обслуживающим персоналом.

Вика кивнула. Да, это понятно.

— Тут живет бастард. Его лучше избегать. Слишком много дам положило на него свой глаз.

— Бастард? — недоуменно переспросила Вика. — Вы так сказали, словно он чем-то отличается от остальных.

— Отличается, — кивнул Аурелиус. — Своим рождением. Он — незаконнорожденный сын императора. Бастардов у его величества много, в основном мужчины. Все они «дарятся» владельцу того или иного замка за лояльность короне.

— «Дарятся»? — Вика все еще не понимала сути.

Аурелиус тяжело вздохнул.

— Или вы — наивное дитя, несмотря на свой возраст, или я отучился объяснять. Всех бастардов императора с юности учат угождать своим временным хозяевам. Если проще — каждый бастард является шлюхой на довольствии. Так понятно?

Вика покраснела еще раз. Да, для такого опытного человека, как Аурелиус, она действительно наивное дитя.

— То есть он живет здесь, вступает в половую связь с той женщиной, которая его захочет, и за это его кормят? — уточнила она.