– Прямо как в сказке!

Неожиданный звук фанфар заставил всех вздрогнуть.

– Дорогу! Дорогу принцу Зигфриду! – закричал придворный.

Из-под арки замка большими шагами вышел высокий, красивый молодой человек. Он широко улыбнулся ожидающей его толпе и приветственно поднял руку.

– С днём рождения, ваше высочество! – хором воскликнули крестьяне, поднимая кубки.

– Благодарю, мои верные друзья, – отвечал принц. – А теперь начнём танцы!

Оркестр заиграл вальс, и несколько смельчаков сразу же пустились в пляс. А вскоре уже весь двор танцевал под весёлую музыку. Повсюду кружились пары, а звуки скрипок то усиливались, то замирали.

Принц Зигфрид со счастливой улыбкой смотрел на общее веселье. Он обернулся, чтобы сказать что-то своему другу Бенно, но с удивлением увидел, что лицо у того встревоженное.

– Что случилось? – спросил принц.

– Королева… – шепнул Бенно. – Идёт сюда.

Появление королевы сразу же охладило пыл гостей. Музыканты перестали играть, танцоры замерли на месте, но королеву это, похоже, не взволновало. Она решительно, с высоко поднятой головой, проследовала через толпу, направляясь прямо к принцу.

– С днём рождения, дорогой мой сын, – сказала она, холодно поцеловав Зигфрида в щёку. – Вот мой подарок тебе.

Она кивнула одному из своих слуг, и тот вручил Зигфриду серебряный арбалет. Молодой принц обрадованно ахнул.

– Благодарю вас, матушка, – начал он. – Это чудесный…

Но королева жестом приказала ему умолкнуть.

– Теперь, когда тебе исполнился двадцать один год, самое время жениться. – Она говорила твёрдо, без теплоты в голосе. – Я пригласила самых красивых благородных девушек королевства на завтрашний вечерний бал в честь твоего дня рождения и хочу, чтобы ты выбрал одну из них в жены.

Принц Зигфрид вежливо поклонился.

– Если вы того желаете… – пробормотал он сквозь зубы.

Когда подарок и распоряжение выбрать жену были переданы принцу, королева, не видя причин оставаться во дворе замка, подхватила свои юбки и стремительно удалилась.

Постучав палочкой, дирижёр подал оркестру знак продолжать. Вскоре все снова закружились в вихре танца, словно ничего не изменилось… только принц теперь уныло сидел в тени.

– Не отчаивайся! – Бенно положил руку на плечо друга.

Зигфрид тяжело вздохнул.

– Не могу я выбрать жену вот так – в один миг, – сказал он, прищёлкнув пальцами. – К тому же я слишком молод, чтобы жениться. Да и в жёны я хочу взять только ту, которую полюблю…

Отблеск пламени на новом блестящем арбалете Зигфрида навёл Бенно на удачную мысль.

– Я знаю, Зигфрид, что тебя развеселит. Охота!



В этот момент у них над головами пролетала стая лебедей. Их силуэты, напоминающие арбалеты, чётко выделялись на сумеречном небе. Зигфрид заметил птиц и снова заулыбался.

– Скорее! За этими лебедями! – воскликнул он, вскакивая на ноги и хватая свой арбалет.

Бенно подал знак друзьям принца следовать за ними, и все вместе они бросились в погоню.

– Туда! – указал рукой Зигфрид.

Пока стая летела над королевским лесом, молодые люди с азартом преследовали её. Они пробирались между деревьями, пока не очутились на берегу широкого озера.

– Все вперёд! – шепнул Зигфрид, махнув остальным. – Я спрячусь здесь.

Присев среди камышей, Зигфрид смотрел на неподвижные воды озера, сверкающие в серебряном свете луны. Он ждал; арбалет лежал рядом наготове. Затем он заметил лебедей, скользящих в тишине по гладкой поверхности озера. Уверенной рукой он натянул арбалет и прицелился.

– Чуть-чуть ближе, – пробормотал он.

Но прежде чем он успел выпустить стрелу, возле берега замелькали белые крылья и появилась фигура – но уже не дикого лебедя, а красивой девушки. Зигфрид в изумлении смотрел, как она стряхивает воду со своего мягкого белого платья и лёгкой походкой выходит из озера. Её лицо было фарфорово-белым, а голову украшала корона из перьев.