Гильдебрандт зарделся, закашлялся и отхлебнул от смущения пива.

– Не знаю, где господин граф их прятал, но есть основания опасаться, что их нашли до меня. Обыск, похоже, был очень тщательным…

– Хотите туда вернуться?

– Обязан. Когда фрейлейн графиня уезжала, у господина графа уже было огромное количество личных вещей и одежды. Но это не идет ни в какое сравнение с тем, сколько всего там скопилось теперь! Я насчитал примерно двести кафтанов и мундиров, сорок семь шуб, семьдесят одну саблю, двести часов и невесть сколько королевских орденов, часто в очень дорогом исполнении. Ордена и часы – его главные драгоценности. Фрейлейн знает, как господин граф презирал украшения: он считал их женской блажью. Я постараюсь, чтобы все это перешло к вам, как только будет продан дом.

Его последние слова вызвали у Авроры приступ гнева.

– Разве он уже мертв? Похоже, это больше ни у кого не вызывает сомнений, даже у вас!

Молодой секретарь состроил несчастную мину.

– Хотелось бы мне думать, что он жив, но… Трудно представить простую отлучку, вызывающую столько слухов, да и беглец ничего с собой не захватил, даже сорочки! К тому же все кони остались в конюшне…

– Кто же за ними ухаживает, раз все слуги разбежались?

– Гвардейские офицеры, из чего следует…

– …что его нет в живых? – крикнула Аврора. – Нет, я отказываюсь в это верить! Говорите, он не захватил с собой даже сорочки? Что ж, когда за человеком приходят, чтобы волочь его в тюрьму, то редко предоставляют ему время на сборы…

– Вы считаете, что его похитили и держат в тюрьме?

– Почему бы и нет? – Аврора черпала сейчас уверенность в собственных речах. – Почему обязательно смерть? Даже если его застали с принцессой, я не могу представить, чтобы курфюрст Эрнст Август приказал убить прямо у него на глазах самого графа Кенигсмарка! Да, человек он пренеприятный, но умеет сдерживать свою злобу, к тому же ему слишком дорого все, что имеет отношение к его армии. А мой брат был в ней командиром…

– Уже нет. Уезжая в Дрезден, он знал, что его возвращение нежелательно и что вернется он уже разжалованным.

– А мне он писал, что должен возвратиться в Ганновер ради Софии Доротеи…

– Возвратившись, он ее не нашел.

– Где же она была?

– В Целле, у родителей. Она вернулась в Херренхаузен через неделю после его прибытия туда.

– Он наверняка знал об этом. Почему же он не помчался туда, к ней? Им бы никто не помешал. К тому же саксонский курфюрст присвоил ему звание генерал-майора и, без сомнения, взял бы его под свое крыло. Чего ради было опять приезжать в Ганновер?

– Причина была: он собирался выставить на продажу дом и подготовиться к переезду.

– А нельзя было сразу сказать мне об этом? – возмутилась Аврора. – Гильдебрандт, друг мой, из вас приходится буквально вытягивать слова! Ничего постыдного в таком возвращении не было: человек имеет право заниматься своими делами. Может, поведаете, что произошло в тот вечер, когда он ушел и больше не вернулся? Вы написали, что на часах было десять. Ведь вы еще не возвращались к себе домой. Он не говорил вам, куда отправляется?

– Пожалуй, нет, не говорил, но догадаться было нетрудно. Под вечер он получил послание, написанное карандашом, без подписи. Прочтя его, он смял бумагу, порвал ее и выбросил в корзину. После этого он больше не произнес ни слова. Я видел, что он встревожен. После его ухода я вынул из корзины клочки. Вот что я сумел прочесть: «…моя госпожа жаждет с вами увидеться. Она обожгла руку и не может писать сама…»

– Послание фрейлейн фон Кнезебек?

– Без всякого сомнения. Получив его, мой дорогой хозяин просиял. Перед уходом он бросил мне: «Хвала Господу, скоро мы покончим со всей этой комедией!» Это были его последние слова.