Мы праздновали и успех виртуозного расследования, проведенного подругой в поисках знаменитого Бриллиантового пояса Марии-Антуанетты – достающей до пола цепи из отборных бриллиантов, переданной на хранение в ювелирную мастерскую мистера Тиффани. Время от времени бриллианты один за другим всплывали в брошах и подвесках, украшающих самых состоятельных леди нашего времени, и даже в собачьих ошейниках – да-да, именно так: у богатых, как известно, свои причуды.

Ирен тоже оставила себе кое-что на память об утерянной королевским двором безделушке – бриллиант старинной французской огранки весом в двадцать пять карат, красовавшийся у нее на шее во время парадных выходов в свет.

Но в этом-то и заключалась трудность, как сказал однажды бард с берегов Эйвона – правда, при несколько иных обстоятельствах[4]. Бриллиант обжигал шею Ирен, словно огненный символ не только триумфа, но и отчаяния: ведь весь мир уже похоронил ее, поверив газетным слухам, хотя в действительности Нортоны опоздали на роковой поезд. Злополучный некролог нанес певческой карьере Ирен куда более серьезный удар, чем король Богемии, вынудивший ее покинуть Пражскую национальную оперу два года тому назад. Увы, мнимая смерть лишила примадонну и удовольствия с гордостью носить на сцене великолепный камень – камень, который она заслужила благодаря своему проницательному уму, а не получила в подарок от какого-нибудь знатного господина, в то время как прочие актрисы частенько добывают подобные трофеи в будуарах богачей и без зазрения совести щеголяют ими перед широкой публикой.

Запоздалые панегирики исполнительскому искусству Ирен, заполнившие мировую прессу, уже ничего для нее не значили. Даже набеги на модные салоны Ворта и других кутюрье не могли утешить несчастную, ведь она потеряла не просто призвание и славу – она потеряла саму себя. Поначалу моя подруга бросилась скупать платья, туфли и шляпы с тем неистовством, что сопровождает чувство долгожданной свободы и богатства, о котором можно было только мечтать в то время, когда я, Пенелопа, осиротевшая дочь приходского священника, жила вместе с ней в скромной лондонской квартире в районе Сефрен-Хилл.

Однако чудесным платьям – увы! – не суждено было увидеть огней рампы. Во французском обществе к моей подруге обращались «мадам Нортон». Никто не знал, что под образом никому не известной жены английского юриста, переведенного в Париж по долгу службы, скрывается Ирен Адлер, примадонна родом из Америки, чей прекрасный голос и удивительная красота принесли ей всемирную славу и вызывали всеобщий восторг. А если бы кто-то и узнал в ней знаменитую певицу, моя подруга, несомненно, убедительно доказала бы, что это ошибка, тем самым навсегда расставшись со своим великим прошлым.

Что же касается ее хваленого дара к раскрытию загадочных преступлений, его Ирен тоже оставила далеко позади вместе с Сефрен-Хилл и Бейкер-стрит.

Ирен Адлер – моя подруга и прежняя соседка по комнате, некогда оперная примадонна и актриса, успевшая побывать и сыщиком-любителем, – имела все, к чему стремится тридцатилетняя женщина: красивого и верного мужа; деньги, которых хватало на безбедную жизнь; неувядающую красоту и наряды, призванные эту красоту подчеркнуть… Короче говоря, у бедняжки оставалась целая куча времени, чтобы занять чем-то полезным свои прекрасные руки, столь искусно играющие на рояле, – и ровным счетом ни одного ст́оящего дела.

Порой даже мнимая смерть причиняет острую боль.

Глава вторая

Притворщицы

– Ирен, ты спятила?

Подруга доставала из гардероба шали, туфли, брюки и разбрасывала их по всей спальне.