– Слухи вовсе не лгут, лорд Дорби, – ответила я, загадочно улыбаясь. У меня была прекрасная память на лица и имена, и это моё качество в данный момент оказалось прекрасным подспорьем – мужичку явно было приятно, что я его не забыла. Он даже оглядел остальных с гордым видом. – Кроме хлопка, я планирую поставлять на местный и не только, – последнюю фразу интонационно выделила, – рынки, отменного качества стекло.

От моих слов на миг стало как-то очень тихо. А потом посыпались вопросы… люди наперебой старались вызнать детали.


Глава 9

– Какой по счёту? – уточнила я у леди Генриетты.

– Третий.

– Значит, капитан-лорд Джеймс Оклэнд, третий сын графа Оклэнда. Он выбрал, как это традиционно бывает, военную карьеру, поскольку титул ему не светит, земли тоже. А вот на службе у короля, если отличиться, можно возвыситься. И этот молодой, красивый человек решил приударить за мной, дабы поправить своё положение в обществе при помощи обеспеченной, титулованной супруги. Зачем ждать и рисковать своей жизни, если можно удачно жениться? – хмыкнула я, задумчиво постучав указательным пальчиком по подбородку.

– Да, Ваше Высочество, по всей видимости, вы правы, – кивнула Генри, едва заметно улыбнувшись.

– Что предлагаешь делать? Принять его приглашение на прогулку? – хитро прищурившись, спросила я.

– Думаю, не стоит, это будет весьма жестоко, вы же его замучите, – в голосе фрейлины послышался тонкий сарказм. Я не сдержалась и громко рассмеялась, Генриетта присоединилась и мы, хихикая, переглянулись.

– Хорошо. Мне и самой некогда играть во все эти глупые, совершенно мне не нужные, амурные забавы. Тем более, когда ухажёр преследует настолько меркантильные цели.

– А если бы вы влюбились в кого-то, – мечтательно спросила Генри, – кто вовсе не богат, и не наделён властью с титулом? И он полюбил бы вас. Что бы вы сделали?

Пристальнее посмотрев на девушку, умилилась её наивности, всё же она очень юная, и, конечно же, начитавшаяся романов о благородных рыцарях и трепетных дамах.

– Я ведь принцесса, которая не испугалась опасностей и стала практически пираткой, думаешь, такая мелочь, как положение в обществе и толщина кошелька меня остановит?

– Нет, – тут же уверенно тряхнула светлыми кудрями помощница.

– Ну вот, – улыбнулась я, – если я когда-нибудь влюблюсь, то это непременно будет достойный человек. А лорду Оклэнду отпиши, что я уже покинула Ушуйю и встретиться с ним никак не смогу. А то ишь, чего удумал – приударить за мной.

Покачав головой, повернулась к зеркалу. Сегодня встреча с епископом Мишелем. Надеюсь, она пройдёт, как я хочу. И священник выполнит мою просьбу. Тем более что не забесплатно.

Тёмно-зелёное строгое платье в пол, с наглухо застёгнутым воротничком должно было добавить мне солидности и пару-тройку лет. Но кружевная нашивка на отворотах длинных рукавов, по лифу и по подолу придавала всему облику некое очарование и свежесть юности. В общем, на меня из зеркала смотрела весьма серьёзная, но очень юная девушка. Кокетливая шляпка в тон платью довершала образ.

– Карета готова, Ваше Высочество! – после короткого стука, в дверь вошла Лоретта.

– Благодарю, милая Лоретта, за всё! – обернулась я к ней и крепко обняла. После посещения священника мы сразу же отправимся домой и другой возможности попрощаться у меня больше не будет. – Если вам что-то понадобится, вы знаете, к кому обратиться, и ваше послание непременно до меня дойдёт.

– Ох, Ваше Высочество! Да что мне может понадобиться? Вы, главное, берегите себя, а мы уж тут сами, как-нибудь.