– Что же касается моего разрешения на открытие лавки, то я готов подписать его в любой момент. Но ты сперва должен найти подходящее помещение, сам знаешь правила.

Я кивнул, соглашаясь с его решением. У капитана достаточно власти, чтобы позволить мне со своей стороны разрешить торговлю. Но без одобрения со стороны бургомистров это будет выглядеть сомнительно для его репутации. Поэтому я не стал настаивать, да и все равно в разгар ярмарки никто не пожелает возиться со мной и моим разрешением – тут куда более важные дела сейчас решаются.

– Благодарю, господин капитан, – поклонился я.

– Пока что не за что, – отмахнулся тот. – А теперь ступай домой, Кир. Ваш Пауль обязан прислать другого писаря, он уже должен быть в пути. Так что отдохни как следует и обдумай мое предложение. С женой посоветуйся, она у тебя не только красавица, но и умница. Эх, не был бы ты таким хорошим парнем, я бы, может, за ней сам приударил.

– Боюсь, тогда бы госпожа Фолкс нас всех четвертовала, – с улыбкой покачал я головой.

Капитан хмыкнул и махнул мне на дверь. Я еще раз кивнул ему и, оставив бумаги и принадлежности на столе секретаря, покинул кабинет. Ярмарка начиналась уже завтра, и сегодня ночью мне предстояло побывать на встрече местных авторитетов. День только перевалил за середину, и у меня еще было время как следует выспаться, чем я и был намерен заняться.

Спустившись на первый этаж здания, я уже собирался выйти наружу, когда заметил в толпе на улице знакомое лицо и на мгновение замер.

Дознаватель Хэммет шагал по Красной улице крохотного городка Фолкбурга и, судя по его блуждающему взгляду, кого-то искал.

Глава 6

Так и не выйдя наружу, я неспешно развернулся и кивнул дежурящему на входе стражу. Тот бросил взгляд на меня, но ничего не сказал – на мне все еще форма писаря, да и примелькался я за эти двое суток в здании.

Развернувшись, я пошагал в обратную сторону, чуть придерживаясь за живот. О местной кухне можно сказать многое, и ни одно слово там не будет хорошим. Так что попадающиеся мне навстречу служители закона глядели на меня с понимающими улыбками.

Спокойно пройдя здание насквозь, я вышел на заднем дворе к местному служебному туалету. Длинный ряд кабинок тянулся на несколько метров, занимая противоположный край территории. Три из них были заняты, так что выбрать подходящее место труда не составило.

За время работы писарем мне довелось побывать во всех значимых для города службах, так что где есть места для своих, знал прекрасно.

Быстро пройдя по двору, я вошел в дальнюю кабинку и прикрыл за собой дверь. Я не знаю, какой дар у Хэммета, но колдовать рядом с ним не стоит. К счастью, пока что я могу обойтись и без своего дара.

– Ченгер, у нас проблема, – шепотом произнес я, и демон тут же возник почти вплотную ко мне.

– Другого места не нашлось? – недовольно поморщился он, старательно балансируя, чтобы не наступить на дырку в полу.

– Хэммет в Фолкбурге, – ответил я, не желая затягивать, запах действительно был тот еще.

– Дознаватель Аркейна? – переспросил Ченгер с сомнением в голосе.

– А мы знаем какого-то другого Хэммета? Да, это он.

Демон оскалил клыки и сверкнул когтями.

– Предлагаю решить проблему самым простым способом, – сказал он.

– Ты знаешь, какой у него дар? – спросил я, приподняв бровь.

– Не имеет значения, – покачал тот головой. – Если ты не полезешь ему на глаза, я легко с ним расправлюсь. Ты прекрасно знаешь, мне хватит одного взмаха, чтобы оторвать ему башку.

Что ж, это очень соблазнительный вариант. Зыка в свое время показал, как легко можно убить демонолога, и подставляться под удар было бы очень глупо. Хэммет в любом случае гораздо опытнее меня и наверняка сильнее. Впрочем, ему хватит и одного умения, чтобы убить новичка. Однако пока я не колдую сам, выследить меня будет непросто, а как заповедовал Густав, на каждого аристократа найдется убийца с арбалетом.