Мур как-то съёжился и в полете превратился в снежного барса, мощным телом раскидав охрану, Рагнар сам отпрыгнул в сторону. Гранд за секунду превратился в красивого огромного зверя. И брат пошёл на брата.
11. Глава 11. Молочные братья
Аркадия
Не знаю, что мною двигало, видимо, реакция была на автомате. В здравом рассудке, навряд ли, вклинила бы своё тщедушное тело между двух массивных разъярённых кошек, готовых порвать друг друга на лоскуты.
- Нет! - прокричала, перекрывая рык. – Фу! Я сказала, фу!
Оба представителя дикого мира с удивлением, чуть наклоняя головы, посмотрели на меня. Ну, да! Чего это я на принцев фукаю! Они же царственных кровей. Я же тем временем выставила руки и дотронулась до всё ещё оскаленных морд.
Первым человеческий облик принял Мур. Бывший жених прижал меня крепко к себе. Я, развернувшись в кольце его рук, яростно посмотрела на Гранда. Он по-кошачьи отряхнулся и поднялся на ноги. Не предстало царственным особям на коленях ползать перед женщинами. В голову пришла нецеломудренная мысль, как он стоит передо мной на коленях и, что он делает своим юрким языком. В глазах Гранда промелькнуло удивление. Признаться и сама от себя такого не ожидала. Принц хотел что-то сказать, но на братьев обрушился праведный гнев отца правителя.
- В кандалы, обоих, - прошипел Рагнар. - А вы, милочка, ко мне в кабинет.
Вспомнились годы, проведенные в лётной школе, ректор и его кабинет. Тот тоже был очень мною не доволен. Подумаешь, сбежала в самоволку, чтобы поглазеть на ночное небо и метеоритный дождь. Кто же знал, что я не поставила защитный купол над учебным кораблём и его разнесло в пух и прах. Я тогда первый год училась, и мне было простительно. Хотя, всё же нет, такая оплошность в космосе могла стоить жизни не только мне, но и вверенному в мои хрупкие руки экипажу.
Мура и Гранда окутало энергетическим потоком и они перенеслись (надеюсь) в свои каюты. Не думаю, что Рагнар их всё же определил в камеры для преступников. Всё же, принцы и его дети.
- Мой сын прав. Вы ходячее оружие замедленного действия, – голос правителя был холоднее зимней стужи. - Ваша мать в юности была такой же. Из-за неё я потерял молочного брата. Такого же разъединения не допущу среди своих детей. Ты понимаешь, Аркадия, что встала между ними? – король, не заметив этого, перешел на «ты». - И борьба будет вестись между братьями ни на жизнь, а на смерть. Пока кто-то из них не выйдет победителем.
Мы с Рагнаром переместились в его кабинет, и он ходил по комнате взад и вперёд.
- Выслушайте меня, ваше величество, я не моя мать. Я даже не знала, что вы были с ней знакомы. Не знаю, какая вожжа попала под хвост вашим сыновьям. Мне вполне хватало младшенького. Понятия не имею, почему ваш старший сын решил мне сделать предложение. Он наверняка ещё при рождении помолвлен с какой-нибудь принцессой. Я же девушка без роду, без племени. У меня нет ни наследства, ни приданного. Я не пара вашим мальчикам. А раз мы всё выяснили, дайте мне шлюпку. Мне нужно добраться до станции Сантурио, где найму корабль до планеты Сдвиг. Там найду колонистов, которые возьмут меня в свои компаньоны. Мне нужно брата спасать, а не думать о том, какие чувства вызываю у ваших сыновей. Мур сам появился в моей жизни, я его не звала. Как в прочем и Гранда.
Рагнар, тяжело вздохнув, посмотрел на меня сверлящим взглядом.
- О чем шла речь, когда мы вошли с Муром? И не вздумай мне врать, Аркадия.
- Да, я и не собираюсь врать, - пожала плечами. - Я думаю, что ваш старший сын причастен к отравлению младшего.