Она склонила голову набок:
– Оно что, действует автоматически?
– Нет-нет, – взмахнул я руками. – Просто оно происходит строго по графику. Обе погибшие женщины убиты утром, незадолго до десяти. – Я закрыл глаза, припоминая информацию, которую дал мне Геноса. – Точно… девять сорок семь и девять сорок восемь. Обе погибли в одно и то же время.
– Не совсем одно и то же, Гарри.
Я нетерпеливо махнул рукой:
– Одно. Готов поспорить. Зафиксированное в протоколе время установлено полицейскими – им плюс-минус минута ничего не меняет.
– Но почему это так важно? – удивилась Мёрфи.
– Потому что эти два несчастных случая в Чикаго имели место в одиннадцать сорок семь, да и вчерашняя история – тоже чертовски близко к этому времени. Прибавь к калифорнийскому времени два часа разницы в поясах. Проклятие посылалось в одно и то же время. За тринадцать минут до полудня или до полуночи.
Цепочка в голове моей выстроилась вполне убедительная.
– Адские погремушки! – выдохнул я.
– Я не буду просить у тебя объяснений всякий раз, когда ты застываешь вот так, Гарри, – ты и сам, черт подери, знаешь, что я ни хрена не понимаю, о чем ты говоришь и что все это означает.
– Это означает, что убийца не сам наводит проклятие, – буркнул я. – Я хочу сказать, действовать именно так нет необходимости, если только у него не остается выбора. Убийца пользуется ритуальной магией. У него – или у них – есть спонсор.
– Ты хочешь сказать, финансовый? – не поняла Мёрфи.
– Нет, – мотнул головой я. – Который час?
– Десять тридцать, – ответила Мёрфи.
– Ага, – прошипел я, вставляя ключ в замок зажигания. – Если я пошевелю задницей, у меня есть еще шанс успеть.
– Успеть?
– Защитить Геносу и его людей, – бросил я. – Энтропийное проклятие обрушится на них через час с копейками.
Я вдавил газ в пол.
– Только на этот раз я буду начеку! – крикнул я ей в опущенное окно.
Глава 24
Я ожидал застать Геносу в чудовищном виде, однако, похоже, монополия на кошмарно проведенную ночь принадлежала мне – надеюсь, временно. Когда я, задыхаясь, ворвался в студию, он ждал меня в дверях, одетый в брюки и теннисную рубашку, безукоризненно причесанный и приветливый. Едва выбравшись из «жучка», я удостоился еще одного по-европейски крепкого объятия.
– Малоккио – оно ведь снова случилось? – произнес он. – Верно? Вчера, когда вы вдруг убежали?
– Угу, – кивнул я, переводя дух.
Он облизнул губы:
– Кто?
– Инари. С ней все в порядке.
Артуро изумленно моргнул несколько раз:
– Инари? Но это же безумие какое-то. Она-то чем может кому-либо грозить?
Личинка суккуба. Какая уж тут угроза…
– Наверняка есть причина, по которой целью избрали именно ее. Просто мы пока ее не знаем.
– Но она же совсем еще дитя, – возмутился Геноса, и в первый раз за все время я услышал в его голосе гнев. Это стоило взять на заметку. Когда злиться начинают даже такие добряки, жди перемен. – У вас есть догадки насчет того, кто за этим стоит?
– Пока нет, – признался я и открыл крышку «жучкова» багажника. – Но для кого-то это не сводится к бизнесу. Тут еще и что-то личное. Мне кажется, сегодня утром они снова собираются нанести удар, и я хочу подготовить для них маленький сюрприз.
– Чем я могу помочь?
– Ведите себя так, будто ничего не случилось. А я пока подготовлю собственное заклятие.
Артуро нахмурился, отчего морщины на его лице сложились в новый, незнакомый мне рисунок.
– И это все, что я могу сделать?
– Пока все.
Он вздохнул:
– Ладно. Пусть фортуна улыбнется в ответ на ваши усилия, мистер Дрезден.
– Могла бы и раньше почесаться, – заметил я, но все же ободряюще улыбнулся ему.