Дверца кеба захлопнулась. Полли пришлось отступить, чтобы дать экипажу развернуться. Кажется, она поторопилась, назвав свою новую жизнь медленной и размеренной.
Вокзал быстро пустел, и вскоре из многочисленных попутчиц рядом осталась только баронесса, недовольно притопывающая ногой.
– Так и знала, мой племянник опаздывает! – возмутилась леди Кастэль, недовольно посмотрев на круглые часы на стене вокзала.
Полли тоже взглянула и в волнении прикусила губу – контора по продаже недвижимости закрывалась через два часа. Стоило поторопиться, чтобы успеть оформить сделку. Мистер Ханс четко дал понять, что не собирается работать от зари до зари. Видимо, у него на самом деле не было отбоя от желающих приобрести недвижимость. Не успела вовремя – приходи завтра. И не важно, что у тебя в саквояже доверенность на пять тысяч честно заработанных гантов, – сумма, на которую можно безбедно прожить пару лет!
Господи, если все получится, сегодня она въедет в новый дом. Свой дом! От мысли, что скоро она станет владелицей чудесного двухэтажного особняка в центре Крейтона, с цветущим садом и балконом с видом на Площадь фонтанов, настроение резко улучшилось; сердце заколотилось быстрее, а на губах появилась шальная улыбка. Нет кеба? Не беда – она доберется пешком, если потребуется!
– За такую улыбку надо налагать штраф! – прозвучал низкий бархатистый голос.
Из остановившегося неподалеку экипажа выглянул красивый блондин в форме. Незнакомец поправил шляпу и сам задорно заулыбался, затем перевел взгляд на баронессу.
– Разве я не прав, леди Кастэль? Простите, что не поздоровался сразу. Вы сегодня очаровательно выглядите!
– Далин, а ты все такой же льстец, – кокетливо погрозила ему пальцем баронесса и наклонилась к Полли, представляя незнакомца громким шепотом: – Далин Астер – владелец охранной компании в Крейтоне. Тридцать два года. Холост.
– Готов поспорить, вы прочите меня в женихи своей прекрасной спутнице? – рассмеялся мужчина, выходя из кеба и приближаясь к ним стремительным шагом.
Он оказался выше, чем предполагала Полли, и гораздо шире в плечах. Действительно, за таким как за стеной, – вспомнила она разговор соседок.
– А сколько можно ходить холостяком? – ничуть не растерялась леди Кастэль, протягивая ему руку для поцелуя. – Дорогой, ты уже не мальчик, а Поллет – настоящее сокровище. Не поверишь, мисс Фукс решила перебраться к нам из столицы!
– Бежите от праздной жизни? – Мужчина повернулся к Полли и склонился к ее руке. Горячие губы мазнули по кисти, короткая бородка пощекотала кожу. От Далина приятно пахло: никакого табака. Вместо него едва улавливались нотки популярного в этом сезоне парфюма с мускатом.
– Хочу сменить обстановку, – призналась девушка.
Новый знакомый понимающе кивнул и отступил на шаг.
– Вы кого-то ждете? – спросил он, вновь повернувшись к баронессе.
– Своего племянника! Но, боюсь, мальчишка обо мне забыл! – ворчливо воскликнула женщина. – Он со своими экспериментами совсем не выходит из дома!
– Возможно, что-то задержало его в пути, – попытался оправдать племянника Далин, но только больше разозлил баронессу.
– Не сомневалась, что эксперимент важнее родной тетки! – Она недовольно покачала головой. – Никакого уважения к старшим! Если бы мой брат был жив, я обязательно высказала бы ему все, что думаю о воспитании этого мальчишки!
– Леди Кастэль, не будьте так суровы. На самом деле вы ведь любите своего племянника, – с понимающим видом произнес Далин и прежде, чем женщина возразила, подхватил оба ее объемных саквояжа. – Позвольте вас подвезти. Сейчас я совершенно свободен и буду рад помочь. Это все ваши вещи?