– Господин Эриксон, – обратился я к главнокомандующему королевскими войсками на северном направлении.

– Маршал Эриксон, ваше сиятельство, – недовольно проворчал он в ответ.

– Маршал Эриксон, не расскажете ли нам о последних событиях? Должно быть, давешний майор поведал вам что-то очень важное?

– Ничего, что относилось бы к текущей битве, – бросил он. По-русски маршал говорил не очень уверенно.

– Думаете? Тогда что вы будете иметь в виду? А что искать? – я стоял на своём. Большинство шведских офицеров с любопытством поглядывали в нашу сторону. Остальные же были заняты отслеживанием передвижений врага и собственных войск.

– Это конфиденциальная информация, ваше сиятельство, – едва ли не прорычал медведоподобный маршал.

– Я так не думаю, – холодно ответил я. – Вы должно быть забываете, с кем вы сейчас говорите, маршал Эриксон. В данный момент я представляю семь российских княжеств, маршал. Семь. Нашему объединённому войску по силам перевернуть ход любого сражения. Как в одну, так и в другую сторону.

– Вы мне угрожаете? – сверкнул глазами огромный швед и, сделав полшага вперёд, навис надо мной, точно гора над деревушкой.

Но такие выкрутасы меня ничуть не пугали.

– Я лишь предупреждаю, – мой голос оставался холодным, – что из-за недопонимая между армией российского княжеского альянса и армией северного королевства могут возникнуть большие проблемы. Например, я поведу войска не туда, куда вы рассчитываете. Скажем, к востоку от Эребру.

– Что?!! – взревел маршал. – Как это понимать?! Вы в самом деле нацелились на Стокгольм, юноша?!!

– Я нацелился на врагов, засевших в тылу Эребру, дедушка.

Маршал прищурился и смерил меня изучающим взглядом.

– Вам известно о врагах на этом направлении? – спросил он по-деловому.

– Расскажу, как только вы поделитесь информацией, полученной от майора, – в тон ему ответил я.

Эриксон снова нахмурил кустистые брови. А затем, будто затравленный зверь, огляделся по сторонам.

Народ уже вовсю уши развесил.

– То, что я скажу, не должно выйти за пределы этого зала. Это приказ, – бросил он в сторону своих офицеров, а затем, повернувшись к нам, добавил: – Это условие.

Я молча кивнул.

Маршал набрал полные лёгкие воздуха и произнёс:

– По дороге из Эребру в Стокгольм на кортеж Его Величества напали. Охрана убита. А Его Величество исчез. Вероятнее всего, похищен.

Эриксон отвечал мне, поэтому и говорил по-русски. Некоторые шведские офицеры не поняли его слов, другие же начали изумлённо вопить на родном языке.

Маршал прикрикнул на них.

Они замолчали.

– Есть ли какие-то свидетели нападения? – спросил до сих пор молчавший князь Выборгский.

– Нет, – отрицательно мотнул головой Эриксон. – Никаких. Нам известно лишь, что Его Величество собирался посетить другие города по пути в Стокгольм, но даже не доехал до Эксильстуны.

– Что ж, спасибо, что рассказали, – ответил я задумчиво.

А затем поделился с маршалом данными моей разведки.

– Что?! – завопил он. – Может быть это…

Договорить маршал не успел. Один из аналитиков перебил его, заверещав по-шведски.

Форкхово дерьмо! Как же напрягает то, что я не понимаю, о чём говорят люди вокруг!

И ведь, судя по широко распахнутым глазам Антона Ивановича Троекурова, говорят шведы о чём-то ужасном.

– В Ховсту прибывают и прибывают новые отряды врага, – выпалил князь Выборгский. – Их гораздо больше, чем мы рассчитывали!

– Эх… – тяжело вздохнул я. – Я ведь предупреждал, что британцы не такие предсказуемые. Вот где-то умудрились спрятать войска, которые шведская разведка проморгала. И не нужно говорить, что это я накаркал, – усмехнулся я и, тепло улыбнувшись, ободрительно хлопнул князя Выборгского по плечу. – Маршал Эриксон, мы будем подкреплением на северном направлении! – окликнул я шведского командира.