– Мне сказала Ханна. Она не хотела, мистер Мейтленд, у нее это просто выскочило!

– Ханна?

– Да. Из «Золотых дубов». Она мой самый близкий друг. Вы не будете сердиться нанес за то, что она проговорилась? Я вас очень прошу! И не сомневайтесь – я никому не скажу. Эта война – какой-то ужас. Вы воюете на одной стороне, ваш брат – на другой. Кошмар! Но вы выручили меня сегодня, и я не причиню вам зла ни за что на свете! Я никому не скажу, что вы – солдат янки, клянусь вам!

– Похоже, начав говорить, ты уже не можешь остановиться, а? – Это было сказано более доброжелательным тоном. Брэдфорд отпустил ее.

– Я хочу, чтобы вы знали, что вашему секрету ничего не грозит! Вы мне верите? – допытывалась Анджела.

Он взялся за вожжи, и экипаж тронулся.

– Придется поверить… Ты считаешь меня предателем?

– Я, конечно, не понимаю, почему вы должны помогать этим северянам, – упрямо сказала она, хотя лицо ее слегка покраснело. К счастью, в темноте это невозможно было заметить. – Но это уже ваше дело.

– Все очень просто, – ответил Брэдфорд. – Я не южанин. Моя семья жила на Юге лишь последние пятнадцать лет. До этого я жил на Севере и некоторое время на Западе. Даже после того, как отец преподнес нам сюрприз и купил «Золотые дубы», большую часть времени я проводил на Севере, где учился и работал. Я отрицаю рабство. Но важнее всего то, что я против раскола нации. Как помешать штатам выйти из Союза? Мы можем создать вторую Европу. Я верен Северу и Союзу.

– А ваш брат вступил в армию Конфедерации, – напомнила Анджела.

– 1 Закари – лицемер, – холодно ответил Брэдфорд. – Он вступил в армию Конфедерации вовсе не по убеждению.

– А когда вы вернулись? Я имею в виду… Брэдфорд хмыкнул:

– Тебе хочется знать, почему я здесь? Ну что ж, это не военная тайна. Я прибыл на судне, которое пыталось прорвать блокаду, вполне открыто, " имей это в виду. Сейчас я не в армии. Я был ранен в Виргинии, и меня списали.

– А сейчас вы нормально себя чувствуете? – обеспокоенно спросила Анджела.

– Да. Я был ранен в грудь, и многие думали, что я не выживу. Однако я оставил всех армейских докторов в дураках. Анджела хихикнула:

– Я очень рада.

– Но, – сказал Брэдфорд после паузы, – я снова пойду в армию, как только заменят моего командира. Мы с ним не очень дружны. А если сказать точнее, то он принес мне больше неприятностей, чем враг… Будем считать, что я сейчас в отпуске… Черт побери, я слишком разболтался! Ты сумела разговорить меня, Ангел.

Она снова была влюблена в Брэдфорда Мейтленда! Этот день стал счастливейшим в ее жизни.

– Я много рассказал о себе, – сказал Брэдфорд спустя некоторое время. – А какая семья у тебя?

– Моя семья? Я и отец.

– Кто это?

– Уильям Шеррингтон.

В темноте Анджела не могла видеть, как нахмурился Брэдфорд.

– Твоя мать Чарисса Стюарт?

– Ее так звали до того, как она вышла замуж за отца, – удивленно ответила Анджела. – А вы откуда знаете?

– Стало быть, ты дочь Чариссы Стюарт, – задумчиво произнес Брэдфорд, проигнорировав се вопрос.

– Вы знали мою мать?

– Нет, к счастью, я никогда не встречал эту… женщину. – Брэдфорд отвернулся и замолчал.

Анджела уставилась на темный силуэт сидевшего рядом мужчины. Что означает это «к счастью»? Действительно ли в его голосе прозвучало раздражение или ей так показалось? Скорее всего показалось.

Анджела закрыла глаза. Покачиваясь в такт движения экипажа, она стала вспоминать свою первую встречу с Брэдфордом Мейтлендом. Это случилось три года назад. Ей тогда было одиннадцать лет, а Брэдфорду – двадцать. Он приехал из школы домой на летние каникулы. Отец поехал в город продавать зерно и взял Анджелу с собой. Ей надоело слоняться по базарной площади, и она решила отправиться домой. Ночью прошел сильный дождь, и, когда Анджела шла по дороге вдоль реки, ей то и дело приходилось обходить грязные лужи.