Я глубоко задумалась, не понимая, кем меня сейчас назвали – тупицей или прелестницей?

- Кейт, у меня есть предложение. Мне нужно попасть в Долину Ураганов, но добираться на перекладных очень долго. Поэтому я собираюсь воспользоваться порталом. Вы со мной?

- Что? – изумилась я, не веря своим ушам.

Он предлагает переместиться в Долину с помощью портала?!

Вау. То есть, ой. 

- Нет, исключено.

- Почему? Вы ещё месяц будете трястись в дилижансах и ночевать на постоялых дворах.

- Не месяц! Неделю. Мне нужно добраться до станции драконьего экспресса.

- Хорошо, неделю, это тоже немало. Вам не хватило дорожной романтики? Хотите продолжить? Послушайте, портал – грандиозная экономия времени. Вжух – и вы в Долине.

Я помотала головой, отказываясь. 

- Кейтлин, почему вы такая упёртая?

- Я не прыгну в портал вместе с вами. Спасибо за щедрое предложение, но… нет. Нет.

- Это ваше любимое слово, Кейт?

Как он не понимает! Да мне же страшно! За двадцать два года я ни разу не перемещалась порталом, но я знаю, как это выглядит. Перед тобой открывается жуткая воронка, заполненная бурлящей оранжевой лавой, и ты должен туда прыгнуть.

У Эдварда, наверное, есть одноразовый портальный амулет, и он хочет его использовать. Одна я в кипящую воронку точно не прыгну, хоть и не считаю себя трусихой. Но первый раз всем ужасно страшно, мне рассказывали! Значит, мы должны будем прыгнуть вместе с Эдвардом. Он снова будет прижимать меня к себе, лапать, тискать. А уж что там происходит во время перемещения, кто знает?  Вдруг мы на пару мгновений буквально врастём друг в друга?

Кошмар. Ой, нет, не надо мне такого счастья.

- Я понимаю, Кейт, вы принадлежите к знатному древнему роду и гордитесь этим. Но ваше высокомерие и категоричность вам же и вредят, - раздражённо бросил Эдвард и поднялся со скамьи.

Я пожала плечами и ничего не ответила.

Ближе к вечеру собралась в дорогу и поминутно выглядывала в окно из гостиничного номера, поджидая дилижанс. Да, магический портальный перенос не сравнить с обычным путешествием. Сколько времени экономится. Может, зря я отказалась? Я могла бы крепко зажмуриться, а кто-нибудь взял и столкнул бы меня в бурлящую воронку… 

Под окном раздался топот копыт и лошадиное ржание. Я увидела во дворе Эдварда - взметнулся его фиолетовый плащ, сверкнула рукоять меча. Всадник спешился со своего коня и тут же протянул руки вверх, помогая спуститься с седла… какой-то девице!

А это что за новости? Кто она такая? Кого это Эдвард привёз?

 

5. Глава 5. Грабитель и спаситель

Марселла

Когда сломался дилижанс, и всех пассажиров высадили посреди зелёного поля, Марселла приняла неверное решение: она не пошла обратно в село, как это сделала основная масса путешественников, а двинулась к следующей точке маршрута.

А почему? Потому что попутчик, предложивший пойти пешком, внушал доверие. Уже немного седой мужчина в длинном синем сюртуке и с небольшим саквояжем в руках выглядел солидно, представительно. По возрасту он годился двадцатидвухлетней Марселле в отцы.

Пока шли, тёплый ветер путался в длинных вьющихся волосах девушки и подхватывал подол её платья. Спутник с интересом расспрашивал Марселлу о жизни в родовом замке, шутил. Миновав большое поле, они вошли в лес, наполненный сумрачной прохладой и звоном птичьих голосов, потом очутились на опушке и обогнули холм с вишнёвым кустарником.

Марселла уже была без сил, на белом лбу выступила испарина, платье на спине промокло. Ещё и баул с вещами оттягивал руку. Правда на последних километрах, видя её изнеможение, спутник галантно забрал у девы ношу.