- Нет, но иногда на них находит, - сказал Кей и тут же возмущённо накинулся на меня: – Я тебя разве не предупреждал не связываться с инкубами? Ни на минуту нельзя одну оставить!
- Он сам со мной заговорил!
- О, не сомневаюсь! Но могла бы ему и не отвечать! – проворчал собеседник. Я почти вообразила, будто он ревнует, но попридержала готовую разгуляться фантазию.
Травоведение вёл немолодой сухопарый господин, чем-то похожий на кузнечика. Его имя я не расслышала, а сам он, казалось, вовсе не интересовался студентами – озвучив задание на сегодня, с комфортом расположился на лавочке и раскрыл книгу в потрёпанной пёстрой обложке. Иллюзионисты разбрелись по парку. Погода выдалась замечательная, под стать занятиям на свежем воздухе.
- Бедный парень, - подумала я вслух, вспомнив невезучего студента с алхимического. – Он всего лишь хотел сделать приятное девушке, а теперь будет наказан. Не ценят в этом мире романтиков!
- А в вашем? – поинтересовался Кей. Он уже остыл после недавнего спора и, казалось, снова пребывал в отличном настроении. – В вашем ценят?
- Не сказала бы, - вздохнула я и, чтобы не продолжать тему, спросила: – А что за растение мы должны найти? Название мне ни о чём не сказало.
- А, орфин дивный! – Кей, почесав в затылке, повторил названное преподавателем незнакомое слово. – Цветок такой. Думаю, мы его отыщем.
- А для чего он используется? - поинтересовалась я. Название звучало красиво, и фантазия сама собой рисовала всевозможные способы применения растения. Только, наверное, занимаются такими вещами тоже алхимики.
- Он, говорят, приносит удачу и помогает находить спрятанные сокровища.
- Как цветущий папоротник! – вспомнив старинную легенду, воскликнула я.
- Что такое папоротник? – тут же спросил Кей. Я только вздохнула. Вот и ещё одно различие! У нас нет никакого орфина, зато есть папоротник, о котором говорят, что, если сорвать его в ночь летнего солнцестояния, можно отыскать клад. Я, правда, немного сомневалась в истинности такого утверждения, однако звучала история завлекательно.
- С ним связано похожее суеверие, - ответила я. – А почему ты так уверен, что мы вообще найдём орфин? Как он хоть выглядит?
- Орфин дивный трудно с чем-то перепутать, - с умным видом заметил собеседник. – Только с ним надо быть поосторожнее. Он иногда сам...
Что именно делает неизвестный цветок, я не дослушала, потому что наклонилась поправить ремешок босоножки, а через короткое мгновение вскрикнула от неожиданности, когда что-то небольшое, но ощутимое свалилось мне на голову. Поначалу я с испугом решила, что на меня приземлилось какое-то насекомое, но оно не жужжало и не шевелилось. Вот только и сваливаться с моей головы никак не желало – будто вцепилось в волосы.
- Что это?! – вскрикнула я.
- Сядь. Не шевелись, - Кей наклонился ко мне, затем присел на корточки. – В общем, это и есть орфин дивный.
- Так он репей?
- А вот сейчас ты его оскорбила, и ему твои слова не понравились, - предупреждающе сказал Кей. Я почувствовала, как колючки растения впились ещё сильнее, дёрнув за волосы. – Лучше расслабься и подумай о чём-нибудь хорошем, а то я не смогу его вытащить.
Репей, который слышит сказанное и читает мысли! Интересно, почему он упал именно на меня – случайно или потому, что мы слишком громко говорили о том, что ищем его?
Кей переместился мне за спину, осторожно дотронулся до пряди волос, потянул, высвобождая из захвата. Я услышала, как он что-то зашептал, склонившись к моему затылку. С цветком разговаривал, что ли?
Поначалу было немного больно. Орфин держался крепко, неохотно выпуская волосы и норовя вцепиться в них покрепче. Кей, хоть, кажется, и старался быть поделикатнее, всё же не обладал навыками виртуозного парикмахера-стилиста. Я всеми силами старалась подумать о чём-нибудь хорошем и даже мысленно не ворчать на колючее растение, которое само отыскало нас весьма неожиданным образом. Свидетелей у происходящего не нашлось – должно быть, остальные студенты отправились в другую сторону.