Сама же безумно переживала от предстоящих экзаменов и от того, что на каждом из них будет присутствовать ректор.
С наступлением зимних холодов нам выдали верхнюю одежду воспитанников Академии. К удивлению они были не серыми, а зелеными приталенными пальто с отворотами из кружев, конечно только у девушек. У преподавателей были практически такие же. За тем исключением, что оторочены они были мехом, белым мехом. И я видела, как ректора буквально передергивало от этого и чаще его можно было увидеть в простом двубортном черном пиджаке из шерсти. Видимо ему не нравилось убийство животных ради украшения. В отличие от Калиго, которая с завистью посматривала на пальто преподавательниц.
Добрый вечер, мне очень не хватет Ваших комментариев,буду рада получить любой отзыв) Так как книга в процессе, возможно Вы сможете повлиять на сюжет) жду Ваших отзывов!
15. Глава 15. Экзамены.
Пришло время экзаменов, подтвердить свои знания и умения мы должны были не только по основным предметам, но и по индивидуальным занятиям.
Я схватила свои сборы, которые мы готовили с осени для травоведения и зельеварения и оправилась с Распи в аудиторию. Мы пришли почти последними и встали в хвосте очереди из студентов-первокурсников. Калиго пришла еще позже нас и с недовольным видом заняла место позади.
Кто-то выскакивал из аудитории с ликованием, кто-то отправлялся на пересдачу. Сдать сразу два предмета было сложно, особенно мне. Если в травах я разбиралась хорошо, то вот с зельями я могла ошибиться. Распи же была спокойна и казалось даже немного рассеянной. Дождавшись своей очереди, я вошла в аудиторию. За столом помимо преподавателей по травоведенью и зельеварению восседал ректор.
Это заставило меня волноваться сильнее. Никто из студентов и не обмолвился словом, что он присутствует здесь.
Я присела на предложенный мне стул. Сначала мне задавали стандартные вопросы о тех или иных растениях, затем велели показать приготовленный сбор и высыпать его в подготовленный котелок.
Пока госпожа Грамен и господин Потион перетирали в пальцах травы, которые я принесла, ректор решил проэкзаменовать меня сам.
— Велиция, как Вы считаете, насколько опасно дать человеку без магии зелье из вытяжки северного мха и крыльев летучей мыши? — да, в зелья добавлялись иногда не только травы.
— Это опасно для человека без магии и может вызвать приступ лихорадки, человек может потерять память или вовсе станет слабоумным, он никогда больше не будет прежним.
— Хорошо, — как будто бы остался доволен моим ответом ректор.
А я вспотела пока ожидала очередного вопроса, но он больше не спрашивал, а лишь разглядывал меня. Словно я кукла на ярмарке. Щеки мои вспыхнули, и я даже не сразу поняла, когда госпожа Грамен обратилась ко мне.
— Отличный состав и хорошо просушенный. Мне нравится Ваш подход к травам, а теперь давайте попробуете приготовить из этого отвар от головных болей.
Я трясущимися руками взяла котелок и встав прошла к горелке, налила в травы воды и поставила на огонь. Медленно помешивая все это. В какой-то момент я поняла, что ректора нет рядом с преподавателями, но и как он выходил я не слышала. Пока я размышляла об этом отвар немного переварился и получился более насыщенным. Но мне все равно поставили отлично.
Счастливая я выбежала из аудитории и обняв Распи пожелала ей удачи. Первый экзамен позади, осталось не так много. И мне даже захотелось отправиться на бал. Но настроение мое было испорчено, когда я заметила ректора разговаривающего с Калиго. Меня жутко раздражала эта парочка. Я прошла мимо и направилась на первый этаж, там на диванчике в холле я и планировала дождаться Распи.