— Я просмотрел отчеты и хочу вас похвалить. Вернее, не вас, а того, кто их делал. Безукоризненная работа.

Надо вывести его в хаос хотя бы затем, чтобы увидеть ужас и панику на раздражающе спокойной физиономии.

— Я передам, — буркнул он. Было бы здорово и по другим вопросом переправить его на секретаршу.

— Что вы решили? — спросил Ричпок. — Когда выдвигаемся в хаос? Будем ждать сигнала от путника? Простите мою самонадеянность, но это не кажется разумным. Что толку от какого-то там древнего фонаря. Надо идти, пока хаос еще не набрал силу.

— Хорошо, — согласился Родерик, опустив ладонь на навершие посоха и сразу почувствовав облегчение. Вот там он на своем месте и знает, что делать. — Выдвигаемся прямо сейчас.

Он быстро пошел вдоль Стены, оставив его позади. Это будет не Охота, а пробная вылазка. Небольшой отряд огневиков, пара опытных воинов и Ричпок. Пусть глотнет хаоса и отстанет хоть ненадолго. Тех новичков, кто пойдет с ними, сразу отправить назад, по домам — уже станет легче.

— Ты что это задумал? — догнал его Рурк. — Ричпок потребовал экипировку. Сказал, идет в хаос с тобой.

— Туда и назад, — ответил Родерик. — Минутное дело.

— Я тоже пойду!

— Следи за студентами, пока еще чего не разбили, — бросил он.

— Я жреца пытался поймать. По следу, — признался Рурк. — Но он поводил меня кругами, а потом удрал через портал. А в Грездрике так рыбой воняет, весь нюх отшибает на раз.

Не так уж важно, кто посмел предложить Арнелле постыдную сделку. Наверняка будут другие. А может, следующие вовсе торговаться не станут. Ее могли выкрасть через портал, надеть кандалы, отшибающие магию, а то и вовсе искалечить, как поступают ровные…

— Может, не стоит тебе в хаос? — поморщился Рурк. — Дымом так и несет.

— Очень хочется кого-то убить, — чистосердечно признался Родерик.

— Что ж, тогда пусть на тебя вылезет какая-нибудь особо уродская тварь.

— Спасибо, — ухмыльнулся он. — А ты держи студентов подальше. С Арнеллы глаз не спускай.

— Попытаюсь, — проворчал Рурк, насупив косматые брови. — Но лучше бы ты сам за ней присмотрел. Уж не знаю, что там у вас, но она так и искрит. Внутренним равновесием не пахнет.

От нее пахнет печеными яблоками и медом. Что ж теперь делать? Идти первым мириться? Но она тоже могла быть помягче и хоть сколько ценить то, что он для нее делает.

— К Моррену бы ее, — продолжал бубнить Рурк.

— Сам разберусь, — сказал Родерик. — Вернусь из хаоса — и займусь. А ты найди стекольщика.

— Ладно, — проворчал друг, глядя на Стену. — Будь там поосторожнее, Родерик.

12. Глава 12. Хаос

Кливер Ричпок был человеком неприметным, обычным и самым что ни на есть заурядным, и в этой усредненности таилась его сила. Идеальный исполнитель, незаметный помощник, тень, которая, всегда следуя за господином, однажды поменялась с ним местами. О бывшем руководителе службы безопасности теперь никто и не вспоминал, тем более в руках Ричпока все по-прежнему функционировало как надо. Государственная махина не остановилась ни на миг, продолжая крутиться всеми своими бюрократическими шестеренками, и Ричпок отчетливо видел, что стоит изменить и где смазать, чтобы все работало еще лучше.

Может быть, как раз благодаря своей обычности, он сразу замечал лишнее: траты, без которых можно обойтись, должности, которые нужны лишь для того, чтобы разбазаривать казну в нужном направлении, привилегии магов и заодно они сами.

Ричпок даже слегка сочувствовал магам. Они не выбирали, кем родиться, а запечатывание не всегда проходило бесследно. Он и сам, достигнув совершеннолетия, шел в храм с замиранием сердца — мало ли, вдруг какой-нибудь шустрый маг подпортил ему родословную. Но обошлось. Боги не совершили ошибок и одарили Ричпока всеми стихиями поровну. Хотя иногда ему казалось, что он мог бы стать путником — так ясно разворачивались перед ним жизни людей. Он искренне удивлялся, почему этого не видят другие, но разумно держал свои знания при себе, а потом вовсе научился управлять чужими судьбами, вывязывая из них узоры, нужные ему самому.