5. 5

— О, привет! — радостно поприветствовал он меня. — А я тут носки потерял, кое-как отыскал. Я Томас, а ты?

— Эмиль, — затравленно оглянувшись, я убедилась, что он обращается ко мне, и вдруг не к месту улыбнулась. Мадам Фоббс говорила нам, что улыбка — это главное оружие, и его можно применять в любой ситуации. — А где… столовая? Кушать?

Как и вчера, в моей речи сам собой прорезался ужасающий акцент, и Томас сначала моргнул, глядя на меня и пытаясь разобрать, чего я хочу, а потом махнул рукой куда-то в сторону лестницы:

— Пойдем, покажу. А ты из другой страны, да?

— Да, да — усилено покивав, я пошла за парнем.

Он болтал, не переставая, рассказывая, как он искал свои носки утром, и как в итоге ему пришлось надеть по одному носку из двух разных пар, и изредка спрашивал меня, из какой я страны. Я рассеяно слушала его, кивая, улыбаясь и отвечая, как попугай:

— Моя страна далеко. Далеко-далеко.

К счастью, тут мы дошли до столовой. Издалека завидев Генри, я понеслась к нему со скоростью паровоза.

— Доброе утро, — при моем приближении он начал было вставать, но на полпути вспомнил, что теперь я — не дама, и со вздохом сел обратно. Едва я опустилась на стул, как он тут же окинул меня внимательным взглядом, и тревога в его глазах постепенно улеглась.

— Как первая ночь в академии? — поинтересовался он, пододвигая ко мне поднос, на котором уже стоял завтрак и кофе. Я, сообразив, что вообще-то все несут себе еду сами от раздаточных столов, поблагодарила его кивком, ощутив внезапную неловкость. Генри столько для меня делает… В обед нужно будет прийти пораньше и самой сходить за едой, чтобы не утруждать его.

Я уже открыла рот, чтобы сообщить, что ночь прошла отлично, как вдруг взгляд Генри переместился за мою спину, и он еле слышно простонал:

— Рыжий Том! Я же просил, только не связывайся с ним!

— А? — обернувшись, я увидела Томаса, усердно улыбающегося и протискивающегося между адептами. В руках парня был поднос, и через минуту он плюхнул его на наш стол. Затем — с шумом отодвинул стул, уронил свою сумку, наклонился, чтобы поднять ее, чуть не сбил стакан с чаем — Генри каким-то чудом успел его подхватить — и наконец сел.

— О, привет! — радостно поприветствовал он Генри, забирая у него из рук свой чай.

— Рыжий Том, — отозвался друг, испытующе глядя на Томаса, — и как у тебя сейчас с магией?

Я сделала Генри большие глаза — нельзя же называть человека по прозвищу прямо в лицо, вдруг он обидится! Однако Том ничуть не оскорбился, а лишь заверил Генри, одновременно жуя булочку:

— Все лето тренировался! За три месяца ни разу не пришлось новые шторы покупать!

Не понимая, при чем тут шторы, я перевела взгляд с одного парня на другого, и Генри пояснил:

— У Тома проблема со стихийными выбросами магии, а он огневик, вообще-то. Поэтому, если он соберется колдовать, беги куда подальше.

— Да, лучше бежать, а то можно без бровей остаться, — Том немного смущенно пожал плечами, и Генри тут же обернулся к нему.

— Будешь колдовать возле Эмиля — руки вырву, — спокойно пообещал друг, — он мне нужен живой и с бровями. — От этой угрозы мне стало не по себе и даже есть расхотелось — все же я не привыкла к обещаниям вырвать руки во время завтрака. Но Генри, тут же бросив на меня строгий взгляд, добавил: — Ешь быстрее, скоро звонок.

Кивнув, я молча заработала челюстями. Однако к тому моменту, когда прозвенел первый, предупреждающий, звонок, я все равно не успела доесть. Да в меня больше и не лезло — все же порции были рассчитаны на мужчин.

— Пойдем? — поднявшись, я схватила свою сумку. Опаздывать в первый день не хотелось.