– Мой немецкий плох, господин рейхсграф. Позвольте использовать русский или французский?
– Меджусловјанскы језык?
– На интере не говорю, только понимаю.
– Говорите на русском, – не скрывая неудовольствия, поморщился рейхсграф. Похоже, не только у его секретаря что-то личное, не мог не отметить Никлас мимоходом, прежде чем начать говорить.
– Родился лета семь тысяч шестьсот двадцать третьего по московскому календарю, в восемьдесят четвертый год новой эры европейского летоисчисления, на территориях Югороссии. Получил домашнее образование, с четырнадцати до шестнадцати лет обучался в Русском кадетском корпусе Александрии…
– Александрия – это есть город в Африке?
«Он специально речь коверкает, что ли?» – невольно прислушался Никлас к словам собеседника, потому что едва уловимый акцент звучал довольно наигранно, неестественно.
– Так точно, господин рейхсграф.
– Карашо, продолжайте.
– В шестнадцать лет отправился в Танжер, по обмену поступив на двухгодичные офицерские курсы Французского Легиона. По выпуску отправился в конвойные войска, после годичного контракта по представлению и воле отца прибыл к вам, чтобы здесь и сейчас предложить свою службу.
– Опыт боевой работы?
– Семь раз участвовал в проводке конвоев из Пекла в Дакар и Танжер как водитель скаута.
– Что есть «скаут»?
– Легкобронированный вседорожник. Экипаж, как правило, состоит из трех или четырех человек: командир, водитель, один или пара стрелков.
– Вы быть командир?
– Нет, в должности водителя.
– Вы закончили Танжер, не получив офицерский патент?
«Да коверкает специально, прекрасно он русским владеет», – определился наконец Никлас. С трудом даже удержался при этом от удивленной гримасы – подобный детский сад от столь взрослого и серьезного человека его поразил.
– Получил. Я был водителем командно-штабной машины, перенимая у взводного командира необходимый опыт. Год в должности сарджа после выпуска – это…
– По национальности вы?
– Русский.
– У вас нетипичное имя.
– Мой отец – пятый в фамилии Андерсон…
– Я карашо знаю вашего отца, иначе бы вы здесь и сейчас не стояли. Я говорю об имени.
– Меня назвали в честь отца моей матери.
– Хм. Я карашо знаю не только вашего отца, но и родителей вашей матери Беллы Ришар.
– Я рожден не в браке, господин рейхсграф.
– Кто же ваша мать?
Никлас чувствовал, как у него горят уши и щеки, но ничего не мог с собой поделать. Дитрих Брандербергер внимательно смотрел на него, откинувшись на спинку кресла. Он прекрасно знал, что Никлас – незаконнорожденный, знал, кто его мать. Ему, похоже, просто была интересна реакция собеседника.
«Ты сам этого хотел, старичок», – повторил Никлас мысленно одну из присказок своего первого наставника.
– Мою мать звали Елена Нелидова, отец познакомился с ней в России, на острове Рюген.
На самом деле мать Никласа звали Элен Нелидофф, была она, как и мачеха, француженкой, но Никлас специально произнес ее имя на русский манер. Цели достиг: глаза рейхсграфа сверкнули, но эмоции он сдержал, заговорил спокойно. И безо всякого намека на недавний акцент:
– Вы на землях Нового Рейха, молодой человек. Старайтесь не употреблять здесь слово «Россия», тем более в контексте принадлежности временно оккупированного острова Рюген.
– Как мне тогда стоит говорить?
– Не Россия, а Империум Москау. Земли под властью Москвы. Не русские, а московиты.
– Буду иметь в виду, господин рейхсграф. Что насчет Югороссии?
Глаза Дитриха Брандербергера снова сверкнули. Он отметил, как именно – обтекаемо, без прямого согласия, ответил Никлас; увидел и его чистый от плещущейся наивности взгляд во время вопроса. Сейчас рейхсграф явно пытался понять – специально это сделано, или младший Андерсон действительно максимально прост.