Но он похож на Гамлета-монарха,
Как я на Геркулеса. Через месяц!
Еще следы ее притворных слез
В очах заплаканных так ясно видны —
Она жена… О гнусная поспешность!
Так быстро пасть в кровосмешенья ложе!
Тут нет добра и быть его не может.
Скорби, душа: уста должны молчать!
Входят Горацио, Бернардо и Марцелло
Горацио
Мое почтенье, благородный принц.
Гамлет
А, очень рад, что вижу вас здоровым,
Горацио! Иль ошибаюсь я?
Горацио
Он самый, принц; всегда слуга ваш бедный.
Гамлет
Мой добрый друг, перемени названье.
Зачем из Виттенберга ты приехал,
Горацио? Марцелло – ты ли?
Марцелло
Принц!
Я очень рад вас видеть. Добрый день!
(К Горацио.)
Нет, не шутя, зачем же ты оставил
Свой Виттенберг?
Горацио
Из лени, добрый принц.
Гамлет
И от врагов твоих я не желал бы
Услышать это, а тем больше ты
Мой слух не должен оскорблять словами
И клеветой на самого себя.
Ты не ленив – я это очень знаю.
Что ж привело тебя к нам в Эльсинор?
Пока ты здесь, тебя еще научат
Стаканы осушать.
Горацио
Я прибыл, принц,
На погребенье вашего отца.
Гамлет
Не смейся надо мной, товарищ детства:
На свадьбу матери ты поспешил.
Горацио
Да, правда, принц! Ее не долго ждали.
Гамлет
Хозяйство, друг Горацио, хозяйство:
От похоронных пирогов осталось
Холодное на свадебный обед.
Врага бы злого легче было встретить
Мне в небесах, чем этот день увидеть!
Отец мой… кажется, его я вижу.
Горацио
Где, принц?
Гамлет
В очах души моей, Горацио.
Горацио
И я покойного когда-то видел:
Он благородный был монарх.
Гамлет
Да, он
Был человек, во всем значенье слова.
Мне не найти подобного ему.
Горацио
Мне кажется, мой принц, прошедшей ночью
Его я видел.
Гамлет
Видел ты! Кого?
Горацио
Принц, вашего отца и короля.
Гамлет
Как? Моего отца и короля?
Горацио
Умерьте на минуту изумленье
И слушайте: я расскажу вам чудо —
И вот они вам подтвердят рассказ.
Гамлет
О, говори, я заклинаю небом!
Горацио
Две ночи сряду, в час их караула,
Средь мертвой тишины глухой полночи,
С Марцелло и Бернардо было вот что:
Видение, как ваш отец покойный,
В доспехах бранных с ног до головы,
Подходит к ним величественным шагом;
Торжественно проходит три раза
Пред их окаменелыми глазами,
Жезлом своим едва их не касаясь.
Они, от ужаса лишившись слова,
Стоят и речи не заводят с ним.
И это все с таинственностью робкой
Они открыли мне. На третью ночь
Я с ними был. Все оказалось правдой:
В тот самый час и в том же самом виде,
Как рассказали мне, приходит тень.
Я помню вашего отца. Взгляните —
Вот две руки: они не больше схожи
Одна с другой.
Гамлет
Но где же это было?
Марцелло
Где караул наш: на террасе замка.
Гамлет
Ты с ним не говорил?
Горацио
Да, говорил.
Но он не отвечал; однажды только
Он голову, казалось нам, возвысил,
Готовый говорить; но в то ж мгновенье
Запел петух, и вместе с звонким криком
Тень ускользнула и исчезла.
Гамлет
Странно!
Горацио
Клянусь вам жизнью, это правда, принц,
И мы сочли за долг сказать об этом.
Гамлет
Да, господа, оно меня тревожит.
На эту ночь вы в карауле?
Все
Да.
Гамлет
Он был вооружен?
Все
Вооружен.
Гамлет
От головы до ног?
Все
От темени до пят.
Гамлет
Так вы лица не видели его?
Горацио
О нет, мой принц! Наличник поднят был.
Гамлет
Что ж, грозно он смотрел?
Горацио
В его лице
Скорее скорбь, чем гнев изображался.
Гамлет
Он был багров иль бледен?
Горацио
Страшно бледен.
Гамлет
И очи устремлял на вас?
Горацио
Не отводя.
Гамлет
Жаль, очень жаль, что я не с вами был.
Горацио
Вы ужаснулись бы.
Гамлет
Весьма, весьма возможно.
И долго пробыл он?
Горацио
Покамест сотню
Успеешь насчитать, считая тихо.
Марцелло и Бернардо
О, дольше, дольше!
Горацио
Нет, при мне не дольше.
Гамлет
И цвет волос на бороде седой?
Горацио
Да, черный с проседью, как был при жизни.