Оливия
Виола
Оливия
Оливия
Герцог
Оливия
Герцог
Виола
Оливия
Виола
Оливия
Виола
Оливия
Слуга уходит.
Герцог
Оливия
Герцог
Оливия
Герцог
Виола
Оливия
Входит священник.
Оливия
Священник
Герцог
Виола
Герцог
Входит сэр Эндрю с окровавленной головой.
Сэр Эндрю. Ради Господа Бога, пошлите за цирюльником! Ради всех святых, фельдшера сэру Тоби!
Оливия. Что такое?
Сэр Эндрю. Он проломил мне голову, да и Тоби не даром обошлось. Ради Господа Бога, помогите! Ничего не пожалею, чтоб только оказаться дома.
Оливия. Кто же это наделал, сэр Эндрю?
Сэр Эндрю. Придворный герцога, какой-то Цезарио. Мы думали, что: он трус, а он вышел воплощенный дьявол.
Герцог. Мой паж, Цезарио?
Сэр Эндрю. Окаянный! Вот он! Вы ни за что ни про что проломили мне голову; а что я наделал, тому научил меня сэр Тоби.
Виола
Сэр Эндрю. Если пробитая голова называется раной, так вы меня поранили. Да вы, кажется, и дыру в голове считаете ни во что?